logo search

Лексико-фразеологический фонд языка

План.

1 Словарный состав языка

2 Лексическое значение слова

3 Системные связи в лексическом фонде языка:

а) Полисемия (многозначность)

б) Синонимия

в) Антонимия; семантическая конверсия

г) Омонимия

д) Гиперо-гипонимия

4 Идиоматика и фразеология языка

5 Лексикография

6 Этимология

Блумфилд Леонард, америк. Ученый, называл слово свободной формой в том смысле, что оно употребляется в речи как самостоятельная единица и способно называть предметы, явления действительности. Если говорить точнее, слово называет основные Аристотелевы категории : предметы (камень), действия (писать), качества (красивый), состояния (спящий). Качества постоянно, а состояние приходящее, кратковременное. Качество качества передают наречия (напр., быстро), отношение (напр., отец). Это так называемые знаменательные слова. Служебные слова: предлоги, союзы, частицы, артикли. Они передают в основном формальные связи между словами, но в них есть какая-то доля предметного содержания, напр., предлог «в» управляет не только падежом существительного, но и передает нахождение внутри. Так что у предлогов есть понятийное содержание. Глагол может передавать не только действие, качество: белеть, синеть. Т.е. у частей речи нет однозначной корреляции. Одно слово может передавать также целое явление: праздник, буря.

В разных языках словарный запас варьируется в больших пределах. У народов центр Африки словарный запас небольшой – всего десятки тысяч; у развитых народов – более миллиона слов. Народ в целом владеет всеми словами. Выражения «двигатель внутреннего сгорания», «кот наплакал» считается устойчивой единицей, относится к лексико-фразеологическому фонду.

Лингвист Моррис Сводеш в 20 в определил, что к самым давним относятся части тела, названия родственников, небесных тел (солнце, луна), названия древнейших и простейших орудий труда. Это то, с чем имел дело первобытный человек. Сводеш установил родственность слов в языках, если слова похожи друг на друга: напр., слово «мать» - матар, мадар, матер, матерь. На этом основании слова объединяются в семью, называемую индоевропейскими языками.

В периферию входит разговорный, просторечный пласт. Совок-сть слов наз-ся лексикой.

Просторечная лексика:

  1. Жаргоны

- профессиональный, сущ-щий с офиц. терминологией ;

- корпоративный жаргон-жаргон учащейся молодежи, неформальных группировок ;

- криминальный жаргон – арго ;

- сленг - эмоциональный, экспрессивно-оценочный, употребляемый в сугубо неформальном общении, однако употребляют его довольно часто,

2. Территориальные диалекты (в цивилизованных странах сглаживаются), характерны для сельской местности: белка-векша, рукавица-голица. Ими часто пользуются писатели для придания колорита произведению. «Тихий Дон».

3. Вульгаризмы. В древности это были слова сакральные (священные).

Сленг и жаргон сменяются примерно каждые 10 лет, вульгаризмы – один из самых древних пластов.

Все эти составляющие объединяются в лексико-фразеологический фонд.

Индивидуальный словарный запас – вокабуляр.

Осваивая фонд языка, нужно ориентироваться на сами частотные слова. Англ. лингвист Огден в начале 20 в составил словарь Basic(British American Scientific International Commercial) English. Переход от 850 до 3000 слов дает 35% понимания иностранного языка.

Слова создаются по словообразовательной моделям. Некоторые из них продуктивны (по к-рым и ныне создаются новые слова): Rтель , Ryx.

Окказиональные слова - случайные, одноразовые, только в одном контексте или тексте. Часто их придумывают дети, поэты 20 века (Северянин, Маяковский): распугивать(расстегивать пуговицы), олуненная аллея, летины(праздник авиации). Чаще всего они не приживаются.