1.3. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации
В настоящее время в теории межкультурной коммуникации существуют разнообразные области интересов: коммуникация в контексте глобализации культуры, культурный империализм; проблемы массовой межкультурной коммуникации, включая Интернет.
Ученые развивают и используют множество подходов в исследованиях коммуникативных процессов. Эти подходы основаны на различных фундаментальных посылках, касающихся человеческой природы, поведения, когниции, и различаются с точки зрения концептуализации культуры и коммуникации, а также используемых методов исследования.
Одни исследователи опираются на данные психологии. Они наблюдают, описывают и прогнозируют человеческое поведение.
16
По их мнению, поведение человека предсказуемо, а коммуникация осуществляется под влиянием культуры. Изыскания, проведенные с этих позиций, признают и выявляют культурные различия во многих аспектах коммуникации, но не учитывают влияния контекста.
Другие ученые базируются на исследованиях в области антропологии и социолингвистики и используют описательный метод. Они подчеркивают необходимость изучения коммуникации с учетом контекста.
Некоторые теоретики межкультурной коммуникации широко используют данные различных наук и считают главным методом исследования текстуальный анализ.
В современной науке выделяются следующие области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие огромный интерес с позиций межкультурной коммуникации.
1. Лингвокультурология (В.А. Маслова, В.В. Воробьев, В.Н. Телия, В.И. Хайруллин, В.В. Красных, А.Т. Хроленко и др.) изучает язык как феномен культуры. Согласно В.А. Масловой, «язык теснейшим образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее» [Маслова, 2001, с. 9]. Исследователь выделяет такие предметы лингвокультурологии, как, например, паремиологический фонд языка, фразеологический фонд языка, эталоны, стереотипы, символы, метафоры и образы языка, стилистический уклад языков, область речевого этикета и др.
2. Этнолингвистика изучает связи языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами. В рамках этого направления можно выделить две самостоятельные ветви, которые обозначились вокруг двух важнейших проблем: а) реконструкция этнической территории по языку (Р.А. Агеева, С.Н. Бернштейн, В.В. Иванов, Т.В. Гамкрелидзе и др.); б) реконструкция материальной и духовной культуры этноса по данным языка (В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Т.В. Цивьян, Н.И. Толстой и др.).
3. Лингвостршюведение (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и др.) изучает собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке. Это безэквивалентные языковые единицы (по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову) - обозначения специфических для данной культуры явлений.
4. Психолингвистика (А.А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.Н. Горелов, К.Ф. Седов и др.) изучает процессы речеобразования, а также восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка.
5. Социолингвистика (А.Д. Швейцер, В.И. Карасик, Н.Б. Меч-ковская, В.П. Конецкая и др.) изучает взаимоотношения между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и церковь и т. д.). Социолингвистика занимается исследованием языка разных социальных и возрастных групп (Н.Б. Мечковская).
Не менее важным для межкультурной коммуникации является рассмотрение взаимоотношений языка и культуры через призму этнопсихолингвистики, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т. д.
Исследование механизмов понимания (В.З. Демьянков, Г.И. Богин, А.А. Залевская, В.В. Знаков и др.) позволяет делать выводы о том, каким образом осуществляются «состыковка» контактирующих лингвокультур и обмен информацией в процессе межкультурного общения. Огромное значение имеет описание национально-специфических особенностей языковой картины мира (Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева, С.А. Арутюнов, Т.В. Бу-лыгина, Н.Д. Арутюнова, А.Д. Шмелев и др.), а также соотношения языка и национального самосознания (Н.Д. Арутюнова, Н.В. Уфимцева, В.Г. Гак и др.).
В российской лингвистической науке разработан ряд понятий, имеющих несомненное значение для теории межкультурной коммуникации. К их разряду принадлежат языковая личность (Ю.Н. Караулов, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Г.И. Берестнев), концепт, концептосфера (Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.П. Нерознак и др.).
18
В рамках российской коммуникативной теории выделяются работы, посвященные проблемам речевого общения (О.Л. Каменская, Е.Ф. Тарасов, Г.Г. Почепцов и др.), взаимоотношению сознания и коммуникации (И.А. Зимняя, В.В. Красных, Б. Гаспаров, В.Я. Шабес), а также языка и коммуникативного поведения человека (Т.Г. Винокур, И.П. Сусов). Заслуживают внимания исследования, связанные с моделированием коммуникативного процесса (С.А. Сухих, В.В. Зеленская), невербальной коммуникацией (И.Н. Горелов, В.Ф. Енгалычев).
Еще в конце 70-х гг. XX в. А.А. Леонтьев ставил вопрос о национальных особенностях коммуникации и необходимости ее междисциплинарного анализа. Положительным явлением последнего времени стал огромный интерес к проблемам межкультурной коммуникации. Назовем работы, в которых глубоко и разносторонне рассматриваются проблемы межкультурного общения: Н.К. Иконникова «Современные западные концепции межкультурной коммуникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур)» (1994); В.П. Фурманова «Межкультурная коммуникация и языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранного языка» (1994); Н.Э. Клюканов «Динамика межкультурного общения: системно-семиотическое исследование» (1998); Т.Н. Астафурова «Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения» (1997); Н.Л. Шамне «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации» (1999); С.Г. Тер-Минасова «Язык и межкультурная коммуникация» (2000); П.Н. Донец «Основы общей теории межкультурной коммуникации» (2001); Д.Б. Гудков «Теория и практика межкультурной коммуникации» (2003); В.В. Красных «"Свой" среди "чужих": миф или реальность?» (2003).
Ключевые термины
Гипотеза лингвистической относительности, концепция «культурной грамматики», дискурс.
Контрольные вопросы
1. Каковы предпосылки формирования теории межкультурной коммуникации (МКК)?
2'-128
19
2. Какую роль сыграли взгляды В. фон Гумбольдта в развитии многих направлений в языкознании и лингвокультурологии?
3. В чем заключается «Гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа»?
4. Кто является основателем теории межкультурной коммуникации?
5. В чем заключается суть концепции «культурной грамматики» Э. Холла?
6. Что изучает теория межкультурной коммуникации? Как различаются объект и предмет исследования?
7. Что называется дискурсом?
8. Какие подходы используют в исследованиях межкультурной коммуникации?
9. Что изучает лингвокультурология и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?
10. Что изучает этнолингвистика и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?
11. Какие еще области языкознания связаны с теорией межкультурной коммуникации?
Практические задания
1. Используя первоисточники, критическую литературу и ресурсы Интернета, подготовьте краткие сообщения о научных взглядах ученых: В. Гумбольдта, Э. Сепира и Б. Уорфа, Э.Т. Холла.
2. Ознакомьтесь со следующими веб-сайтами: http://newman.baruch.cuny.edu/info_resources/subjects/commun
ications/interculturaljinks.htm
http://www.june29.com/hlp/ http://hsc.csu.edu.au/pta/scansw/intcult.html http://en.wikipedia.org.wiki/Cross-cultural_communication http://novaonline.nvcc.edu/eli/spdl 1 Otd/interper/culture/cultnatio
n.html
http://www.odu/webroot/instr/AL/wbhart.nsf/pages/histICC
3. Найдите в Интернете с помощью ключевых слов Interculturalcommunication и cross-culturalcommunication другие интересные сайты, посвященные МКК. Какую информацию удалось вам там почерпнуть? Сделайте обзор информации в реферативной форме.
20
Рекомендуемая литература
1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Са-дохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - С. 7-14.
2. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. - М.: Гнозис, 2005. - С. 9-24.
3. Маслова В.А. Лингвокультурология. - М.: Изд. центр «Академия», 2001.
4. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. - Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. - С. 11-24.
5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. - С. 18-32.
- Глава 1. История и теоретические основания межкультурной коммуникации
- Глава 2. Понятие коммуникации и ее роль в концепции культуры
- Глава 3. Межкультурная коммуникация как особый тип общения
- Глава 4. Картина мира
- Глава 5. Языковые единицы как хранители культурной информации
- Глава 6. Концепт как основа языковой картины мира
- Глава 7. Аккультурация как освоение чужой культуры. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
- Глава 8. Стереотипы сознания
- Глава 9. Невербальное коммуникативное поведение
- Глава 10. Коммуникативное поведение
- Глава 11. Языковая личность
- Глава 12. Национальный характер как основа психологической идентичности. Параметры сопоставления психологической идентичности
- Предисловие
- Глава 1 история и теоретические основания межкультурной коммуникации
- 1.1. Из истории возникновения теории
- Межкультурной коммуникации
- 1.2. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации
- 1.3. Современные подходы к исследованию межкультурной коммуникации
- Глава 2 понятие коммуникации и ее роль в концепции культуры
- 2.1. Определение коммуникации. Язык как базовый код коммуникации
- 2.2. Определение культуры и типы культур
- 2.3. Коммуникация, культура и язык
- Глава 3 межкультурная коммуникация как особый тип общения
- 3.1. Понятие и типы межкультурной коммуникации
- 3.2. Переменные межкультурной коммуникации как ее системные составляющие
- 3.3. Теория э. Холла: типы контекста культуры
- 3.4. Теория г. Хофстеде: четыре параметра сравнения культур
- 1. Индивидуализм - коллективизм.
- 2. Дистанция власти.
- 3. Боязнь неопределенности.
- 4. Культуры с мужским и женским началом.
- Глава 4 картина мира
- 4.1. Реальный мир, культура, язык. Мировосприятие через призму культуры
- 4.2. Соответствие картин мира коммуникантов как условие успешности межкультурного общения
- 4.3. Относительность восприятия времени
- 4.4. Цветообозначения в разных языках
- Глава 5 языковые единицы как хранители культурной информации
- 5.1. Коды культуры
- 5.2. Источники культурной интерпретации
- 5.3. Паремиологический фонд языка
- 5.4. Метафоры
- Глава 6
- 6.1. Понятие концепта
- 6.2. Методика описания концепта
- 6.3. Результаты исследования концептов базовых эмоций человека
- Глава 7
- 7.2. Результаты аккультурации
- 7.3. Понятие культурного шока и его симптомы
- 7.4. Механизм развития культурного шока
- 7.5. Факторы, влияющие на культурный шок
- 7.6. Подготовка к межкультурному взаимодействию
- Глава 8 стереотипы сознания
- 8.1. Понятие и сущность стереотипов
- 8.2. Механизмы формирования стереотипов
- 8.3. Происхождение стереотипов
- 8.4. Функции стереотипов
- 8.5. Виды стереотипов
- 8.6. Значение стереотипов для межкультурной коммуникации
- Глава 9 невербальное коммуникативное поведение
- 9.1. Специфика невербальной коммуникации
- 9.2. Невербальные элементы коммуникации
- Глава 10 коммуникативное поведение
- 10.1. Понятие коммуникативного поведения и аспекты его описания
- 10.2. Коммуникативное поведение и культура
- 10.3. Национально-культурная специфика коммуникативного поведения
- Глава 11 языковая личность
- 11.1. Определение языковой личности
- 11.2. Формы участия языковой личности в межкультурной коммуникации
- 11.3. Понятие идентичности
- 11.4. Виды идентичности. Физиологическая идентичность
- 11.5. Социальная идентичность
- 1 Практические задания
- Глава 12 национальный характер как основа психологической идентичности. Параметры сопоставления психологической идентичности
- 12.1. Понятие национального характера
- 12.2. Параметры сопоставления психологической идентичности