logo search
belaya_e_n_teoriya_i_praktika_mezhkulturnoi_kommunikacii

1.2. Объект и предмет исследования в теории межкультурной коммуникации

Под объектом исследования понимается некоторая область действительности, представляющая собой совокупность взаимосвя­занных процессов, явлений. Предмет исследования - это некоторая часть объекта, имеющая специфические характеристики, процессы и параметры. Например, общим объектом для всех гуманитарных наук является человек, предмет исследования у каждой из этих наук свой - определенная сторона человека и его деятельности.

Объектом изучения теории межкультурной коммуникации является процесс естественной коммуникации в естественных ус­ловиях между представителями различных лингвокультур, т. е. межличностная коммуникация в динамическом и статическом ас­пектах, рассматриваемая и как потенция, и как одна из многочис­ленных возможных реализаций этой потенции.

Объект размещается на стыке нескольких фундаментальных наук - лингвистики, культурологии, этнографии, лингвостранове-дения, психологии, социологии. Теория межкультурной коммуни­кации имеет огромное значение, поскольку в современный ин­формационный век контакты между людьми, народами, культура­ми чрезвычайно интенсифицируются, типичным становится поли­культурное, полиэтническое, поликонфессиональное общество,

14

нуждающееся в успешном, конструктивном общении между пред­ставителями различных культур.

Предметом теории межкультурной коммуникации является анализ типов взаимодействия между представителями различных лингвокультур, изучение факторов, оказывающих положительное или отрицательное влияние на результат коммуникативного взаи­модействия. В силу этого теория межкультурной коммуникации изучает такую проблематику, как сущность и суть коммуникации, модели коммуникации, функции коммуникации, соотношение языка и культуры, культуры и цивилизации, типология культур, вербальные и невербальные маркеры культуры, картина мира, языковая личность, стереотипы и их классификация, влияние сте­реотипов на результат восприятия того или иного явления или факта, артефакта и др.

Основными понятиями, с помощью которых можно описать наиболее значимые для межкультурной коммуникации законо­мерности, можно признать следующие: культура, цивилизация, коммуникация, культурная адаптация, аккультурация, культур­ный шок, картина мира, стереотип, языковая личность, нацио­нальный характер, диалог, идентичность, инкультурация и т. д.

Одним из сложных коммуникативных явлений является дис­курс. По мнению Т. ван Дейка, «дискурс, в широком смысле слова, является сложным единством языковой формы, значения и дейст­вия, которое могло бы быть наилучшим образом охарактеризовано с помощью понятия коммуникативного события или коммуника­тивного акта. Дискурс... не ограничивается рамками текста или са­мого диалога. Анализ разговора с особой очевидностью подтвер­ждает это: говорящий и слушающий, их личностные и социальные характеристики, другие аспекты социальной ситуации, несомненно, относятся к данному событию» [Дейк, 1989, с. 121-122]. Дискурс включает текст и экстралингвистические факторы (знания о мире, установки, цели адресата). Речевые и неречевые действия участни­ков общения направлены на достижение общей коммуникативной цели (приветствия, просьбы, знакомства, угощения и т. д.). Каждый речевой акт коммуникативного события выступает как стратегиче­ское средство. Содержание, структура и стратегии осуществления коммуникатитвного события культурно обусловлены. В разных

15

языковых культурах сходные коммуникативные события реализу­ются по-разному в интерактивном и языковом планах.

Следует отметить, что, становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представите­лями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе час­то делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов. Основные причины их неудач лежат за пределами очевидных различий. Они - в различиях в мироощущении, т. е. отношении к миру и другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному реше­нию этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюде­ния и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не харак­терны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает меж­культурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Нужно помнить о том, что эф­фективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.