logo
реферат англ

1.3. Семантические трансформации

Под семантическими трансформациями понимается вид пере­водческих преобразований, заключающихся в модификации се­мантической структуры элементов текста оригинала в ходе его перевода при сохранении общесмыслового и функционального соответствий- Разновидностями семантических трансформаций являются генерализация, конкретизация, добавления, пропуски и некоторые другие.

Генерализация заключается в замене видового значения (по­нятия) родовым. Конкретизация —в замене родового значе­ния (понятия) видовым. Добавление состоит во введении в текст перевод семантических компонентов, не имеющих экспли­цитного выражения в тексте оригинала. Необходимость в добавле­нии возникает в результате несовпадения семантической структу­ры формально эквивалентных единиц языка оригинала и языка перевода, а т'акже при восполнении эллипсиса в тексте оригинала или в результате действия стилистических норм языка перевода.

Пропуски — это разновидность семантических трансфор­маций, состоящих в опущении в тексте перевода семантических компонентов имеющих эксплицитное выражение в тексте ори­гинала. Пропуски используются и как прием устранения языковой избыточности. Метонимическая замена — разновидность семантиче­ской трансформации, состоящая в использовании одного поня­тия вместо другого, если эти понятия связаны как причина и след­ствие, часть и целое, действие и результат и т. п.