§ 36. Полисемия
Одно и то же слово, вступая в антонимические и синонимические отношения, может оказаться в нескольких синонимических рядах и нескольких антонимических парах. Это свойство слова определяется его многозначностью. Например, слова открыть и легкий попадают в разные синонимические ряды и антонимические пары в зависимости от своего значения: открыть-отворить, открыть-обнаружить или легкий-трудный, легкий-тяжелый.
Многозначность, или полисемия, - это наличие в слове больше, чем одного значения. Отметим, что не все ученые допускают наличие в слове больше, чем одного значения. Л.В.Щерба считал, что существует «столько слов, сколько фонетическое слово имеет значений [32, с. 290].
Другие ученые поддерживают мысль о существовании единого лексического значения, которое реализуется в вариантах. Вот что пишет об этом В.А. Звегинцев: «Лексическое значение в слове одно, но оно может складываться из нескольких потенциальных типовых сочетаний, которые с разных сторон характеризуют единое смысловое целое… Эти типовые потенциальные сочетания в описанном смысле правильнее всего назвать лексико-семантическими вариантами (термин А.И. Смирницкого) единого значения слова» [33, с. 125-126].
Термин лексико-семантический вариант (ЛСВ) достаточно широко используется в литературе в значении « отдельное значение многозначного слова», однако сама идея установить единое лексическое значение для многозначного слова оказалась трудно реализуемой на практике. Даже в тех случаях , когда наблюдается выводимость одних значений из других на основе отдельных семантических признаков, сложно дать определение единого слова так, чтобы учитывались все различия лексико-семантических вариантов, поэтому большая часть лингвистов рассматривает подобного типа слова, как слова, имеющие несколько значений.
Слово черствый имеет значение «засохший, твердый» и значение «неотзывчивый, бездушный». Каждое из этих значений реализуется в определенных сочетаниях, контекстах, то есть отдельные значения многозначного слова позиционно обусловлены: черствый хлеб, черствый человек.
Между значениями многозначного слова существует семантическая связь, что позволяет объединять их в одном слове. С другой стороны , семантическая связь между значениями многозначного слова делает понятным, почему разные предметы и явления действительности именуются одним и тем же словом. Например, стена имеет несколько значений и соотносится с разными явлениями действительности: 1) вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части; 2) высокая ограда; 3) вертикальная боковая поверхность чего-либо; 4) тесный ряд или сплошная масса чего-либо, образующие завесу, преграду. Все эти значения имеют общий семантический признак «вертикальная преграда, отделяющая что-то».
Содержание многозначного слова образует семантическую структуру, элементы которой находятся в различных отношениях друг с другом. Пример, приводимый Д.Н. Шмелевым, демонстрирует системную организацию значений слова зерно.
Все значения этого слова выстраиваются в определенном порядке: одно из значений является основой для другого (или других). Первое значение является исходным для второго и четвертого, пятое значение связано с четвертым. То значение, на основе которого формируются другие значения, называют прямым, остальные значения – переносными.
Появление переносных (вторичных) значений у слова основывается на нескольких типах переноса названий. Важнейшими из них считают метафору и метонимию.
Метафора – перенос названия с одного явления действительности на другое на основе сходства признаков. Сходство может быть как внешнее (форма, цвет, размер и пр.), так и внутреннее (ощущения, впечатления, оценка). Например, у существительного яблоко метафорическое значение в сочетании глазное яблоко опирается на сходство формы. В примерах теплая встреча, горячая любовь метафорическое значение выделенных слов основано на внутренних ощущениях.
Метонимия – это перенос названия по смежности. Этот тип переноса возможен тогда, когда между называемыми явлениями действительности наблюдаются устойчивые связи: смежность в пространстве, во времени, причинно-следственная связь и т.п.
Вторичное значение может опираться на ассоциативную связь между предметом и материалом, из которого он сделан. Метонимическое значение «изделие из серебра» у существительного серебро возникает именно на основе такой смежности: Матушка сама чистила столовое серебро.
Особой разновидностью метонимии является синекдоха. Синекдоха – основывается на переносе названия с части на целое. Например, Он бегает за каждой юбкой.
Возможность увидеть своеобразие в отражении связей между явлениями действительности дает сопоставление фактов полисемии в различных языках. Так, значения русского прилагательного зеленый не совпадают полностью со значениями того же слова в английском и французском языках. Английское green имеет еще значение “лужок” и значение “бодрый, свежий”, французское слово – значение “вольный, игривый”.
Структура многозначного слова может меняться. Изменения затрагивают соотношения между значениями слова: первичные значения вытесняются переносными. Например, исторически исходное значение существительного трущоба - «труднопроходимое место» – заменяется исторически переносным «грязная, тесно застроенная часть города, где живет беднота». Бывшее переносное значение закрепляется сейчас в качестве основного, прямого значения. Изменения могут протекать более кардинально: между отдельными значениями слова утрачиваются семантические связи, происходит семантический разрыв. Это приводит к образованию отдельных омонимичных слов.
- Институт интеграции
- З 4602000000-98 ббк 81
- Сапожникова и.А., 1998
- Предисловие
- Глава 1. Языкознание – наука о языке Понятийно-терминологический аппарат:
- § 1. Возникновение языкознания
- § 2. Основные проблемы общего языкознания и курс «Введение в языкознание»
- § 3. О наименовании частнолингвистических дисциплин
- Глава 2. Природа, сущность и функции языка
- § 4. Критика биологической концепции языка
- § 5. Язык как общественное явление
- § 6. Функции языка
- § 7. Язык и мышление
- § 8 Язык и речь
- Глава 3. Внутреннее устройство языка
- § 9. Знаковая природа языка
- § 10. Членение систем языка на подсистемы и понятие
- § 11. О понятиях системы и структуры языка
- Глава 4. Фонетика и фонология
- § 12. Предмет фонетики, ее место среди лингвистических дисциплин,
- § 13. Три аспекта звуков речи и членение фонетики
- § 14. Основные различия между гласными и согласными звуками
- § 15. Артикуляционная классификация согласных
- § 16. Артикуляционная классификация гласных
- § 17. Фонетическая транскрипция
- § 18 Фонетические процессы (явления)
- § 19. Сущность фонологического аспекта в фонетике
- § 20. Правила выделения фонем
- § 21. Фонематическая транскрипция
- § 22. Сегментные и суперсегментные единицы языка
- § 23. Слог и слогоделение
- § 24. Речевой такт, ударение
- § 25. Фраза и интонация
- Основная литература
- Дополнительная литература
- Глава 5. Лексикология
- § Лексикология, ее предмет и разделы
- § 27. Слово как единица языка. Отличие слова от морфемы, словосочетания и предложения
- § 28. Проблема тождества слова.
- § 29. Лексическое значение слова.
- § 30. Лексическое значение и понятие
- § 31. Внутренняя форма слова
- § 32. Этимология, народная этимология
- § 33. Проблема системности в лексике
- § 34. Синонимы
- § 35. Антонимы
- § 36. Полисемия
- § 37. Омонимы
- § 38. Фразеология
- Основная литература
- Дополнительная литература
- Глава 6. Вопросы морфемики и словообразования
- § 39. Вводные замечания
- § 40. Понятие морфа и морфемы. Типология морфем
- Типология морфем
- § 41. Морфемика и дериватология: точки соприкосновения и размежевания
- § 42. Два вида анализа структуры слова – морфемный и словообразовательный, их целевые установки и процедуры
- § 43. Способы словообразования
- § 44. Диахронический аспект словообразования: процессы опрущения, переразложения и усложнения основ
- Основная литература:
- Глава 7. Грамматика
- § 45. Грамматический строй языка, его единицы
- § 46. Грамматическая форма. Грамматическое значение и способы его выражения
- § 47 Грамматическая категория
- § 48. Части речи и члены предложения
- § 49. Словосочетание и предложение
- Основная литература
- Дополнительная литература
- Контрольные вопросы и задания
- Модуль 3. Происхождение языка,
- § 51. Процессы дивергенции и конвергенции
- § 52. Закономерности образования и развития языков в донациональную эпоху
- § 53. Закономерности развития языков в национальную эпоху
- Основная литература
- § 55. Морфологическая классификация языков
- § 56. Языки корневого типа (аморфные или изолирующие языки)
- § 57. Агглютинативные языки
- § 58. Флективные языки
- § 59. Полисинтетические языки
- Основная литература
- § 61. Сущность сравнительно-исторического метода
- § 62. Формирование сравнительно – исторического языкознания
- § 63. Важнейшие семьи языков: языки индоевропейские, тюркские
- Основная литература
- § 65. Основные вехи в историческом развитии письма: пиктография, идеография, фонография
- § 66. Алфавит, графика и орфография
- § 67. Транскрипция и транслитерация
- Основная литература
- Контрольные вопросы и задания
- Глава 11. Материал этой главы в интересной и доступной форме излагается в работах в.А. Истриной «Развитие письма» (м., 1961), ч. Лоукотки «От рисунка до азбуки» (Ростов-на-Дону, 1957).
- Цитированная и отсылочная литература
- Оглавление