logo
Пособие Калиткина

Официально-деловой стиль

Данная функциональная разновидность литературного языка обслуживает правовые и хозяйственные отношения между субъектами – гражданами, учреждениями и государством (государствами).

В Европе важную роль в формировании национальных языков в их письменной форме сыграли средневековые акты. В широком смысле к актам относятся все тексты, выполняющие функцию документов. В отличие от законов, формулирующих правовые нормы, акты лишь используют их.

Материалы текущего делопроизводства в России стали откладываться в архивы с конца  XV столетия, когда возникла приказная система управления и выработались нормы хранения таких документов. Таким образом, официально-деловой язык формировался на основе языка московских приказов в XVI – начале XVIII в.

Петровская эпоха принесла новые каноны и стандарты деловой речи: как и во всех сферах жизни российского государства, здесь тоже начался процесс европеизации. Следующая крупная реформа канцелярии была проведена в начале царствования Александра I гр. М.М. Сперанским (1772–1839)  и кн. В.П. Кочубеем (1768–1834) .

В речевом плане реформаторы ориентировались на язык прозы Н.М. Карамзина, приближенный к языку дворянской интеллигенции. Результатом стали значительная демократизация официально-деловой речи и утверждение в ней прямого порядка слов. Однако в концу XIX в. вновь стал ощущаться косный характер языка документов. Обладание им всегда было привилегией посвященных, и его общедоступность расценивалась как вульгаризация.

Последнее коренное изменение связано с возникновением в 1920-е гг. советской канцелярии.

Необходимо признать, что собственно деловая терминология подвержена изменениям в наименьшей степени. Такие термины, как акт гражданского состояния, обложение налогом, самоопределение, надлежащий, препровождать, завещатель, наследодатель, употреблялись и в  XIX в., существуют они и сегодня. Только в 1930-е гг. в текстах официально-делового стиля произошли замены лексем дабы → чтобы; буде → если; нежели → чем; каковой →  который; таковой → такой; сей → этот; жительствующий → живущий; вышепоименованный → вышеуказанный / указанный выше.