Проблема системности языковых изменений в фонологии
Импульсы, вызывающие изменения в языке, могут быть весьма разнообразными. Причинами изменений звуковой системы языка могут, например, являться импульсы, не продиктованные требованиями перестройки фонологической системы. Вряд ли можно утверждать, что развитие паразитарного согласного t между спирантом s и следующим за ним r в таких случаях, как русск. просторечн. страм из срам, нем. Strom 'течение' из первоначального srom продиктовано требованиями системы. Появление лишнего t в этих случаях не производит никаких сдвигов в фонологической системе языка. Превращение k в аффрикату č перед гласными переднего ряда е и i в итальянском и румынском языках также не было вызвано требованиями фонологической системы. Причиной<270> этого изменения первоначально была артикуляционная аттракция k перед е, и i сильно палатализовалось. Далее произошло ослабление участка напряжения.
Примером изменения, не продиктованного давлением системы, может быть изменение задненёбного k в тегеранском диалекте персидского языка в задненёбное фрикативное γ, ср. γorb 'близость' < qorb, γorban 'жертва' < qorban, mдγbare 'место погребения' < mдqbare, lдγдb 'титул, прозвище' < lдqab и т. д. Задненёбное фрикативное γ существовало в персидском языке и прежде, особенно в начальной позиции, например, γдrb 'запад', γorur 'гордость' и т. д. Можно полагать, что ничего существенного изменение q в γ к фонологической системе персидского языка не прибавило.
В чувашском языке, как и в татарском, существуют редуцированные гласные о и с. В чувашском языке объем этих гласных по сравнению с татарским заметно расширился за счет превращения нередуцированных гласных в редуцированные в некоторых позициях, ср. чув. вăрман 'лес', но тат. урман 'лес'; чув. вăхăт, но тат. вакыт 'время'; чув. йăнăш, но тат. я?ыш 'ошибка'; чув. ăнăс, но тат. у?ыш 'успех'. Однако это изменение не привело к каким-нибудь заметным изменениям фонологической системы чувашского языка. Могут быть случаи, когда импульс, вызвавший звуковое изменение, не был продиктован первоначально требованиями системы, но его конкретные результаты тем не менее приводят впоследствии к изменению фонемного состава языка.
В истории башкирского языка, как и в ряде других языков Волгокамья, татарском и чувашском, существовала сильная тенденция к ослаблению смычки при произношении аффрикат и взрывных согласных. В результате этой тенденции аффриката с через промежуточную ступень ts превратилась в θ, ср. тат. ча?гы — башк. са?гы 'лыжи'; тат. чуртан — башк. суртан 'щука'; тат. беренче — башк. беренсе 'первый'; тат. борчак — башк. борсак 'горох' и т. п. Старое z превращалось в межзубное z (δ), ср. тат. каз — башк. ка? 'гусь'; тат. зур — башк. ?ур 'большой'; тат. кыз — баш. кы? 'девушка'; тат. йоз — башк. йо? 'сто' и т. д. Старое d в интервокальном положении также превращалось в межзубное z, ср. тат. идэн — башк. и?эн 'пол'; тат. Идел — башк. И?ел 'Волга' и т. д. Можно предполагать, что тенденция к ослаблению смычки в некоторых языках Волгокамья не была продиктована системными требованиями. Во всяком случае нет никаких данных, указывающих на это. Однако это первоначальный импульс, не вызванный требованиями системы, привел к таким результатам, которые вызвали целый ряд изменений, направленных на улучшение существующей системы. Превращение старого č в s вызвало, по всей видимости, избыток s, нарушивший распределение спирантов в башкирском языке. Начальное s превратилось в h, ср. тат. сары — башк. hары 'желтый'; тат. сандугач — башк. hандугас 'соловей' и т. д. Конечное старое<271> s, а также s в интервокальном положении перешли в межзубное θ, ср. тат. ис — башк. из 'чувство, сознание, память'; тат. кис — башк. каз 'режь', тат. исqн — башк. изqн 'здоровый' и т. д. Любопытно, что при этом была использована та же тенденция к ослаблению смычки.
Таким образом, импульс языкового изменения, который в своем исходе не был мотивирован системными требованиями, привел в конечном счете к возникновению в системе языка ряда новых фонем.
Параллельно описанным изменениям существуют и звуковые изменения, продиктованные потребностями перестройки фонологической системы языка. Каждый язык, по всей видимости, стремится сохранить какой-то минимум полезных фонематических противопоставлений. Если нарушение этого минимума начинает создавать коммуникативные неудобства, в системе фонем языка начинают происходить определенные изменения, имеющие своей целью восстановление нарушенного равновесия. Так, например, в нововерхненемецкий период долгие гласные i, u, iu, превратились в дифтонги. Гласный i > ei [ae], u > аи [ao], iи > еи[Oш]. Отсюда ср.-в.-нем. min — совр. нем. mein 'мой', ср.-в.-нем. ful 'ленивый' — совр. нем. faul, ср.-в.-нем. tiutsch — совр. нем. deutsch 'немецкий' и т. п. Дифтонгизация гласных фонем i, u, iu привела к их исчезновению из фонетической системы. Однако образовавшаяся брешь была тотчас же заполнена долгими фонемами i, и, ь, возникшими благодаря стяжению дифтонгов ie, uo, ье, ср.:
ie > i [i:]
ср.-в.-нем. совр. нем.
hier 'здесь' hier
schief 'косой' schief
brief 'письмо' Brief
uo > u [u:]
ср.-в.-нем. совр. нем.
bluome 'цветок' Blume
bluot 'кровь' Blut
buoch 'книга' Buch
üе > ü [y:]
grüene 'зеленый' grün
küene 'смелый' kühn
grьezen 'приветствовать' grьssen<272>
Древние индоевропейские гласные е и о в древнеиндийском и в иранском языках превратились в а. Общий объем гласного а в этих языках сильно увеличился. Надо полагать, что это обстоятельство нанесло известный ущерб арсеналу смыслоразличительных средств указанных языков. Необходимо было в какой-то мере компенсировать утраченные e и о. Эта компенсация была осуществлена за счет монофтонгизации древних дифтонгов. Так, например, дифтонг ai превратился в др.-инд. в ē, ср. греч. a†?w 'жгу' — др.-инд. ēdha? 'топливо', греч. fљretai— др.-инд. bharatē 'его несут'. Дифтонг ei также дал в древнеиндийском е, ср. др.-инд. dēvah, др.-лат. deivos 'класс', лат. deus, лит. dievas 'бог'; др.-инд. ēti, греч. eЌsi, лит. eiti 'идет' и т. д. Такая же участь постигла и дифтонг oi, ср. греч. oЌda 'я знаю', др.-инд. vēda. Дифтонг аи превратился в древнеиндийском в ō, например, лат. augeo 'умножаю', др.-инд. ōja? 'сила'; лат. sausas, др.-инд. sōja? 'сухой'. Дифтонг еu дает др.-инд. ō, например, др.-инд. ōjami, греч. eЮw, лат. uro < euso 'гореть'. Наконец, дифтонг ои в древнеиндийском также превращается в ō, ср. лит. laukas 'поле', лат. lucum < loukorn 'роща', др.-инд. lōka? 'свободное место, пространство' и т. п.
Очень интересной с этой точки зрения является история вокализма и консонантизма чувашского языка. Древнее а в начальном слоге слова превратилось здесь в и через промежуточную ступень о, ср. чув. turt 'тянуть', но тат. tart, чув. puś 'голова', но тат. baj и т. д. После этого превращения общий объем а в чувашском языке в известной степени сократился. Эта утрата была компенсирована превращением д в а, др.-чув. kääč 'вечер' — совр. чув. kas, др.-чув. kдp 'форма' — совр. чув. kдp. Древнее i в чувашском языке перешло в редуцированное q, ср. чув. рql и тур. bilmek 'знать', чув. рqr и тур. bir 'один'. Таким образом i в чувашском утратилось. Однако эта утрата была компенсирована тем, что древнее e сузилось в i, ср. ногайск. bet 'лицо', но чув. pit, тур. уеl 'ветер', но чув. śil'. Древнее и в чувашском превратилось в редуцированный гласный q?, ср. тур. durmak 'стоять', но чув. ter, ногайск. buz 'лед', но чув. рq?r и т. д. Любопытно, что в чувашском языке появилось новое и из древнего о, ср. тур. уоl 'дорога', но чув. śul, тур. yok 'нет', но чув. śuk и т. д.
Нельзя, конечно, представлять дело таким образом, что утрата любой фонемы в языке вызывает необходимость ее компенсации. Можно найти немало случаев, когда утраченные фонемы не компенсируются. Прибалтийско-финские языки утратили довольно большое количество фонем, которые в ходе дальнейшего развития языка не были восстановлены. Утраченные во многих славянских языках носовые гласные не компенсируются. Эти факты лишний раз свидетельствуют о том, что различные импульсы и движущие силы, управляющие механизмом регулирования фонематического равновесия, еще в деталях не выяснены.<273>
- Предисловие
- Глава первая к проблеме сущности языка
- Общие предпосылки возникновения человеческой речи
- Способность отражения действительности
- Способность к анализу и синтезу
- Возникновение инвариантного обобщения образа предмета
- Проблема доязыкового мышления
- Возникновение звуковой коммуникативной системы
- Природа слова
- Специфические особенности коммуникативной знаковой системы
- Процессы, происходящие в сфере языка
- Язык и речь
- Общая характеристика круговорота речи
- Библиография
- Глава вторая
- Знаковая природа языка
- Понятие языкового знака
- К разработке проблем знаковости языка
- Знак и сущность знаковой репрезентации
- Природа языкового знака и его онтологические свойства
- Специфика означаемого языкового знака
- Особенности словесного знака
- Библиография
- Язык в сопоставлнии со знаковыми системами иных типов
- Физическая природа сигналов
- Функциональные классификации знаков
- Типы отношения между материальной формой знака и обозначаемым объектом
- Признаки, относящиеся к структурной организации кода
- Многоуровневая организация и принцип экономии
- Библиография
- Специфика языкового знака (в связи с закономерностями развития языка)
- Наличие в языке промежуточных образований
- Необязательность соответствия формально-грамматической структуры единиц языка их функциональному типу
- Отсутствие постоянного соответствия между типом означающего и типом означаемого
- Автономность развития плана содержания и плана выражения. Знак и функциональные единицы языка
- Асимметрия сегментного состава языковых планов
- Тенденция к нарушению тождества единиц языка
- Недостаточность знаковой сигнализации. Включение смыслового и ситуативного контекста в дистинктивный аппарат языка
- Излишняя сигнализация. Отсутствие прямой связи между единицами языковых планов
- Тенденция групп знаков к идиоматизации. Многоплановость означаемых
- Библиография
- Глава третья язык как исторически развивающееся явление место вопроса о языковых изменениях в современной лингвистике
- О формах движения в языке и определении понятия языковых изменений
- О некоторых особенностях развития языка в свете его определения как сложнодинамической системы
- Роль внутренних и внешних факторов языкового развития и вопрос об их классификации
- Внешние причины языковых измененИй.
- Внутренние причины языковых изменений
- Приспособление языкового механизма к физиологическим особенностям человеческого организма
- Необходимость улучшения языкового механизма
- Необходимость сохранения языка в состоянии коммуникативной пригодности
- Внутренние языковые изменения и процессы, не связанные с действием определенных тенденций
- Внутренние противоречия и их характер
- Случаи полезного взаимодействия процессов
- Возможность возникновения изменений в результате совокупного действия внешних и внутренних факторов
- К вопросу о системном характере языковых измененИй
- Проблема системности языковых изменений в фонологии
- Тенденция к созданию симметричной системы фонем
- Проблема системности языковых изменений в морфологии
- Проблема системности языковых изменений в лексике
- Пути образования языковых единств (языков и диалектов)
- Языковые контакты
- Темпы языковых изменений. Проблема скачка
- Проблема прогресса в развитии языков
- Библиография
- Глава четвертая психофизиологические механизмы речи языковая способность человека и ее изучение в современной науке
- Физиологические механизмы речи. Патология речи
- Речевая деятельность и ее особенности
- Уровни языковой способности и психолингвистические единицы
- Внутренняя речь
- Семантический аспект порождения речи
- Психологическая сторона проблемы актуального членения предложения
- Грамматический аспект порождения речи
- Фонетический аспект порождения речи
- Общие сведения о психофизиологической организации речи
- Библиография
- Главапятая проблемы взаимосвязи языка и мышления
- Аспекты изучения проблемы
- Многокомпонентность мышления и многофункциональность языка
- Некоторые особые вопросы связи языка и мышления
- Взаимосвязь языка и мышления в системе языковых значений
- Проблема соотношения языка и логики
- Библиография
- Глава шестая язык как общественное явление
- Специфика обслуживания языком общества
- Выражение языком общественного сознания
- Зависимость развития языка от состояния общества
- Отражение в языке особенностей социальной организации общества
- Отражение в языке социальной дифференциации общества
- Отражение в языке демографических изменений
- Отражение языком различий в уровнях экономического развития
- Влияние на язык явлений надстроечного порядка
- Отражение в языке развития культуры общества
- Роль общества в создании и формировании языка
- Библиография
- Глава седьмая территориальная и социальная дифференциация языка
- Территориальная дифференциация языка
- Смешение диалектов и образование диалектов переходного типа
- Характер языковых процессов, протекающих в зонах диалектного смешения
- Причины легкой проницаемости диалектных систем
- Нечеткость диалектных границ. Понятие изоглоссы. Разбросанность изоглоссных явлений
- Возможность консолидации и обособления диалектных черт
- Общие принципы выделения отличительных диалектных черт
- Социальная дифференциация языка
- Профессиональные лексические системы
- Групповые, или корпоративные, жаргоны
- Жаргоны деклассированных
- Условные языки ремесленников-отходников, торговцев и близких к ним социальных групп
- Источники жаргонной лексики
- Некоторые общие особенности социальных разновидностей речи
- Проницаемость лексических систем социальных вариантов речи и их взаимовлияние. Связь жаргонной лексики с просторечием. Образование интержаргона
- О стилистических функциях социальных вариантов речи
- Библиография
- Глава восьмая литературный язык понятие «литературный язык»
- Место литературного языка среди других форм существования языка Литературный язык и диалект
- Литературный язык и национальный язык
- Процесс становления национального литературного языка и возможные разновидности статуса литературного языка этого периода
- Пути становления национальных литературных языков и проблема преемственности
- Типы литературных языков
- Библиография
- Глава девятая норма норма как лингвистическое понятие
- Из истории понятия языковой нормы
- О соотношении понятий «структура» — «норма» — «узус»
- Признаки языковой нормы и некоторые аспекты ее изучения
- Языковая норма как социально-историческая категория
- Норма литературного языка общая характеристика
- Стабильность и вариантность нормативных реалзиаций
- Дифференцированность нормативных реализаций
- Сознательная кодификация литературных норм
- Норма литературного языка как историческая категория
- Историческая основа литературных норм
- Историческая непрерывность и неравномерность нормализационных процессов
- Типы нормативных изменений
- Библиография
- Принятые сокращения в библиографическом описании
- Названия языков и диалектов
- Прочие сокращения
- Оглавление