logo
Пособие по теории перевода

Оглавление

Введение 3

Лекция № 1. ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА КАК НАУКА 5

Лекция № 2. ВИДЫ ПЕРЕВОДА. 18

1.Письменный и устный перевод 18

Лекция №3. ПРАГМАТИКА ПЕРЕВОДА 43

Лекция № 4. ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА 49

Лекция № 5. ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ПЕРЕВОДА 77

Лекция № 6. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ 100

Лекция № 7. СПОСОБЫ ОПИСАНИЯ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА 127

1. Понятие модели перевода. 127

2. Ситуативная модель перевода. 127

3. Трансформационно-семантическая модель перевода. 127

4. Психолингвистическая модель перевода. 127

5. Универсальная модель «скопос» и неогерменевтическая модель перевода (для самостоятельного изучения). 127

1. Понятие модели перевода. 127

2. Ситуативная модель перевода. 129

4. Психолингвистическая модель перевода. 138

5. Универсальная модель «скопос» и неогерменевтическая модель перевода (для самостоятельного изучения). 140

Лекция № 8. Переводческие трансформации (приемы перевода, переводческие операции) 143

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ 164

ПРИЕМЫ ПЕРЕВОДА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 164

Лекция № 10 (для самостоятельного изучения) 196

ТЕХНИКА И СТРАТЕГИЯ ПЕРЕВОДА 196

Лекция № 11. ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА. ЗАРУБЕЖНОЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ 219

ОГЛАВЛЕНИЕ 234

1Введение в переводоведение. – М. 2004. – С.7

2Федоров А.Б. Основы общей теории перевода. – М., 1983. – С.10, 12

234