logo
Литневская Е

Односоставные предложения

При разборе односоставных предложений учащиеся часто допускают различные ошибки.

Первый тип ошибок связан с необходимостью разграничения односоставных и двусоставных неполных предложений.

Как уже было сказано, определённо‑личное предложение мы диагностируем по форме главного члена: сказуемое в нём выражено глаголом в форме 1 и 2 лица единственного и множественного числа изъявительного наклонения (в настоящем и в будущем времени), и в повелительном наклонении; производитель действия определён и может быть назван личными местоимениями 1 и 2 лица я, ты, мы, вы :

Иду, иду, а до леса никак не дойду.

Особенность глагольных форм с морфологическим признаком 1 и 2 лица заключается в том, что каждая из этих форм может «обслуживать» одно‑единственное подлежащее: форма с окончанием ‑у (ид‑у ) – местоимение я , форма с окончание ‑ешь /‑ишь (ид‑ешь ) – местоимение ты , форма с ‑ем /‑им (ид‑ем ) – местоимение мы , форма с ‑ете /‑ите (ид‑ете ) – местоимение вы . Формы 1 и 2 лица повелительного наклонения также однозначно указывают на лицо, являющееся производителем действия.

Поскольку морфологический признак лица представлен у глагола только в указанных формах, предложения аналогичного значения со сказуемым‑глаголом в форме прошедшего времени изъявительного наклонения и условного наклонения считаются двусоставными неполными, например:

Шёл, шёл, но до леса так и не дошёл .

В этом предложении форма сказуемого никак не указывает на производителя действия.

Даже если из предыдущего контекста ясно, что производителем действия является говорящий (говорящие) или слушающий (слушающие), предложения или части сложного предложения без подлежащего со сказуемым в прошедшем времени или в условном наклонении должны быть охарактеризованы как двусоставные неполные, поскольку информация о производителе действия извлекается не из самого предложения, а из предшествующего контекста, что, собственно говоря, и является показателем неполноты предложения или его части; см. , например, вторую часть сложного предложения:

Я бы тебе помог, если бы знал как .

В неопределённо‑личных предложениях, как уже было сказано, главный член выражается глаголом в форме 3 лица множественного числа (настоящего и будущего времени в изъявительном наклонении и в повелительном наклонении), формой множественного числа прошедшего времени изъявительного наклонения или аналогичной формой условного наклонения глагола. Производитель действия в этих предложениях неизвестен или неважен:

Тебе звонят / звонили / пусть звонят / звонили бы.

Не являются неопределённо‑личными такие предложения без подлежащего со сказуемым в указанных формах, в котором производитель действия известен из предыдущего контекста; см., например, второе предложение в следующем контексте:

Мы вышли из лесу и попытались сориентироваться на местности. Потом пошли по тропинке вправо .

Такие предложения также являются двусоставными неполными.

Таким образом, при характеризации предложения как односоставного определённо‑личного необходимо помнить об ограничениях на форму сказуемого, при диагностировании предложения как неопределённо‑личного необходимо учитывать также и значение – указание на то, что производитель действия неизвестен.

К обобщённо‑личным односоставным предложения относят не все односоставные предложения, сообщающие о действии, которое может быть приписано всем и каждому, а только те из них, в которых сказуемое выражено формой 2 лица единственного числа изъявительного и повелительного наклонений или формой 3 лица множественного числа изъявительного наклонения:

Тише едешь  – дальше будешь .

Лес рубят  – щепки летят

Однако в обобщённо‑личном значении могут употребляться и определённо‑личные предложения с главным членом в форме 1 лица и безличные предложения: Что имеем – не храним, потерявши – плачем; Волков бояться – в лес не ходить. Тем не менее такие предложения не принято характеризовать как обобщённо‑личные.

Наибольшие сложности связаны с разбором безличного предложения .

Значительную сложность представляет определение состава главных членов в предложениях типа Нам было очень весело кататься с этой горки , т. е. в предложениях, имеющих в своём составе связку, именную часть и инфинитив. Есть две традиции в разборе таких предложений.

Во‑первых, существует мнение, что при характеристике таких предложений как безличных или как двусоставных важна не последовательность компонентов (инфинитив в начале предложения или после связки и именной части), а значение именной части сказуемого.

Так, если в именной части употреблено наречие со значением состояния, которое испытывает производитель действия (весело, грустно, жарко, холодно и др. ), то это односоставное безличное предложение:

Было весело кататься с этой горки.

Кататься с этой горки было весело .

Если же в именной части употреблено слово со значением положительной или отрицательной оценки (хорошо, плохо, вредно, полезно и др. ), то перед нами двусоставное предложение с подлежащим, выраженным инфинитивом:

Ему было вредно курить.

Курить ему было вредно .

Согласно другой лингвистической традиции, характеристика предложения такого типа зависит от порядка слов в нём, а не от значения слова в именной части. Если инфинитив стоит до связки и именной части, то он, при относительно свободном порядке слов в русском языке, обозначает предмет сообщения и является подлежащим:

Курить ему было вредно .

Если же инфинитив следует за связкой и именной частью, то перед нами безличное предложение:

Ему было вредно курить .

В отношении безличных предложений необходимо также отметить следующее: не безличными, а двусоставными неполными принято считать части сложного предложения, позиция подлежащего в которых замещена придаточным изъяснительным (подлежащным, по терминологии комплекса 2) или прямой речью, например:

Было слышно , как скрипнула калитка (ср.: Это было слышно ).

«Я пропал», – пронеслось у меня в голове (ср.: Это пронеслось у меня в голове ).

Такие предложения без придаточной части или прямой речи теряют всякий смысл, не употребляются, что и является критерием неполноты предложения. Так, предложения *Было слышно или *Пронеслось у меня в голове не могут быть поняты и не употребляются.