1.2.1 Классификация А. В. Суперанской
В нашей работе мы рассмотрим две классификации имён, которые нам кажутся наиболее полными. Сразу же нужно отметить, что большинство лингвистов сходятся во мнениях относительно того, на какие категории следует делить имена собственные, однако есть определённые различия, которые необходимо учитывать в исследовательских работах. На наш взгляд, наиболее ярко такие различия представлены в классическом распределении имён А. В. Суперанской и особом подходе Д. И. Ермоловича.
А. В. Суперанская в своей классификации опирается на различных лингвистов XX века, как российских, так и зарубежных. Она определяет ИС в несколько категорий, однако самой важной из них, по нашему мнению, является классификация имён в связи с именуемыми объектами. По её словам, «подход к делению [на секторы] может быть разным в силу не только объективных, но и субъективных причин, которые определяются как факторами общественного порядка, так и индивидуальностью исследователя» [Суперанская, 1973: 173]. Это даёт нам понять, что классификация А. В. Суперанской может не быть абсолютно точной, а это позволяет в дальнейшем сравнить предложенный ею подход с другими.
В своём исследовании А. В. Суперанская берёт за основу классификацию А. Баха (1952 г.), которую она называет не до конца точной, но достаточно резонной. А. Бах распределил имена собственные следующим образом:
имена живых существ или существ, которых считают живыми;
имена вещей, куда относятся местности, дома, средства передвижения, произведения изобразительного искусства, названия астрографических и космических объектов;
именования учреждений, обществ;
именования действий: танцев, игр;
имена мыслей, идей: литературных произведений, военных и пр. планов;
именования музыкальных мотивов и произведений. [Bach, 1952: 4]
Опираясь на вышеуказанные категории, А. В. Суперанская выделяет свои, на наш взгляд, более точные. При этом они разбиваются на более частные подкатегории, которые и делают разбираемую нами классификацию справедливой. Итак, распределение выглядит следующим образом:
Имена живых существ и существ, воспринимаемых как живые:
а) антропонимы (индивидуальные и групповые);
б) зоонимы (индивидуальные и групповые);
в) мифонимы.
Именования неодушевлённых предметов:
а) топонимы;
б) космонимы и астронимы;
в) фитонимы;
г) хрематонимы;
д) названия средств передвижения;
е) сортовые и фирменные названия.
Собственные имена комплексных объектов:
а) названия предприятий, учреждений, обществ, объединений;
б) названия органов периодической печати;
в) хрононимы;
г) названия праздников, юбилеев, торжеств;
д) названия мероприятий, кампаний, войн;
е) названия произведений литературы и искусства;
ж) документонимы;
з) названия стихийных бедствий;
и) фалеронимы. [Суперанская, 1973: 174-205]
Мы видим, что такая классификация охватывает намного больше областей, нежели распределение по категориям А. Баха. Здесь нам особенно важно отметить, что, помимо знакомых любому человеку личных имён, зоонимов, топонимов и астронимов/космонимов, А. В. Суперанская выделяет также множество других имён, которые на первый взгляд могут быть не очевидны. Сюда входят, например, мифонимы - именования людей, животных, растений, народов, географических объектов и т. п., в действительности никогда не существовавших. В связи с тем, что в этом классе встречаются любые из вышеперечисленных подкатегорий, граница между ними и другими онимами крайне тонка, особенно когда дело касается греческих или римских мифов, где нередко боги или титаны отождествляются с героями. Стоит, однако, принять во внимание, что А. В. Суперанская также включает в свой список и имена, которые в настоящее время встречаются крайне редко либо вовсе не встречаются, а также подкатегории, которые с определённой точки зрения могут показаться лишними. К таким именам можно отнести фитонимию (именования растений), названия органов периодической печати, названия праздников. Эти имена собственные, за исключением фитонимов, можно отнести к другим подкатегориям: названия органов периодической печати - к названиям предприятий и учреждений, а названия праздников - к хрононимам. Фитонимы же являются спорной подкатегорией, так как в настоящее время они встречаются лишь в составе топонимов, однако на начальных этапах развития человечества было широко распространено одухотворение растений, в особенности деревьев. Это делает фитонимы именами, которые всё же можно включить в отдельную группу.
- Введение
- Глава 1. Основные положения теории имени собственного и их значение для переводоведения
- 1.1 Понятие имени собственного
- 1.2 Классификация имён собственных - различные подходы
- 1.2.1 Классификация А. В. Суперанской
- 1.2.2 Классификация Д. И. Ермоловича
- 1.2.3 Сводная классификация
- 1.3 Имена собственные как реалии. Понятие реалии
- 1.4 Проблемы перевода имён собственных
- 1.4.1 Функция имени собственного в художественном тексте
- 1.4.2 Способы передачи ИС
- 1.4.2.1 Транскрипция
- 1.4.2.2 Транслитерация
- Вывод
- Вывод
- Проблема сохранения национальной окраски в переводах художественной литературы
- III.Некоторые специально-лингвистические вопросы перевода художественной литературы
- Глава 2. Перевод имен собственных
- 5. Проблемы художественного перевода
- Тема 9. Проблемы художественного перевода*
- Перевод художественной литературы
- 2.5 Проблема художественного перевода детской литературы
- 23. Особенности перевода художественной литературы.
- 116. Перевод художественной литературы