Как предмет описания
Особенности общения того или иного народа, описанные в совокупности, в системе, представляют собой описание коммуникативного поведения этого народа.
Национальное коммуникативное поведение в самом общем виде определяется как совокупность норм и традиций общения народа.
Термин “коммуникативное поведение” в данном значении впервые был использован И.А. Стерниным в 1989 г. в работе «О понятии коммуникативного поведения» (Стернин 1989) .
Сейчас интерес к национальным особенностям общения высок как никогда. Это связано с общим повышением интереса общества к этническому, национальному, к менталитету и национальному характеру народов.
Интерес к национальным особенностям общения приводит многих исследователей к попыткам описать эти особенности. Это делают путешественники, журналисты, послы, миссионеры и даже туристы. Однако имеющиеся описания страдают рядом существенных недостатков.
Во-первых, они не носят специального характера. Описание особенностей общения - обычно лишь незначительная часть таких работ.
Во-вторых, авторы подобных работ описывают преимущественно экзотические, необычные, резко бросающиеся в глаза особенности общения других народов, большинство же менее ярких особенностей остается в тени.
И, в-третьих, такие описания, как правило, несистемны, фрагментарны.
Системное описание коммуникативного поведения народа сейчас, в начале ХХI века, стало весьма актуальным в силу ряда существенных причин:
-
Расширились контакты между народами, и накоплено много фактов, требующих обобщения;
-
Активно развивается коммуникативная и антропоцентрическая лингвистика, поставившая в центр внимания проблему “Язык и человек”;
-
Активизировались контрастивные, сопоставительные и межкультурные исследования;
-
Активизировался интерес к межкультурной коммуникации и межкультурному пониманию, национальной самобытности разных народов;
-
Увеличивается число межэтнических конфликтов, требующих урегулирования, что повышает важность исследований в сфере межкультурной коммуникации;
-
Психолингвистика предлагает новые экспериментальные методы исследования, эффективные при изучении, в частности, коммуникативного поведения.
Все сказанное свидетельствует о том, что назрела необходимость научной систематизации фактов в области национальной специфики общения.
Фактов проявления национальной специфики в общении того или иного народа к настоящему времени накоплено множество, и остается удивительным, почему эти факты до сих пор не систематизированы. Подобная систематизация фактов, касающихся национальной специфики общения того или иного народа, оказывается на практике однако, на практике весьма нелегким делом, поскольку до сих пор нет научных традиций подобного описания:
нет достаточно четкого определения самого явления – коммуникативное поведение, не выявлена его структура, составные части;
отсутствует разработанный терминологический аппарат такого описания;
нет модели системного описания коммуникативного поведения - неясно, что и в какой последовательности, в какой форме надо описывать, чтобы получить достаточно полное описание коммуникативного поведения народа;
не разработаны методы и приемы изучения коммуникативного поведения.
В исследовании национального коммуникативного поведения в современной коммуникативной лингвистике сформировались следующие основные задачи:
-
формирование научных представлений о коммуника-тивном поведении как компоненте культуры народа, компоненте национального поведения лингвокультурной общности;
-
определение терминологического аппарата описания коммуникативного поведения;
-
определение основных методов и приемов исследования и описания коммуникативного поведения народа;
-
разработка моделей описания коммуникативного поведения лингвокультурной общности;
-
верификация применимости разработанной модели к описанию основных черт коммуникативного поведения той или иной национальной лингвокультурной общности;
-
практическое описание коммуникативного поведения различных народов в лингвокультурологических и дидактических целях.
Исследования по коммуникативному поведению различных народов в настоящее время появляются во все возрастающем количестве, см. библиографию – Высочина 2000, Ларина 2000-2002, специализированные сборники «Русское и финское коммуникативное поведение» (вып. 1, Воронеж, 2000; вып. 2, Санкт-Петербург, 2001, вып. 3, Воронеж, 2002,), сборники и монографии, посвященные описанию коммуникативного поведения различных народов: Русское и французское коммуникативное поведение. Вып.1. Воронеж, 2001.; Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып.1 Воронеж. 2001; Русское и немецкое коммуникативное поведение. Вып.1. Воронеж, 2001; Очерк американского коммуникативного поведения. Воронеж, 2001, Американское коммуникативное поведение. Воронеж, 2001, Русское коммуникативное поведение (Прохоров, Стернин 2002).
- Воронежский государственный университет Межрегиональный Центр коммуникативных исследований
- Введение
- Глава I. Теоретические и методические проблемы описания коммуникативного поведения
- Как предмет описания
- 2. Теоретический аппарат описания коммуникативного поведения
- 3. Проблема моделирования
- 2. Источники материала исследования
- 3. Методы и приемы исследования
- Коммуникативного поведения народа
- 5. Менталитет, национальный характер и национальное поведение
- 6. Коммуникативное поведение как аспект обучения иностранному языку
- Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения
- Пунктуальность
- Коммуникативный оптимизм
- Глава 3. Английское вербальное коммуникативное поведение
- 1. Английское вербальное поведение
- В стандартных коммуникативных ситуациях
- 1.1.Коммуникативное поведение в ситуациях решения стандартных коммуникативных задач
- Прекращение коммуникативного контакта
- Поддержание коммуникативного контакта
- 2.1.Коммуникативное поведение в ситуациях решения предметных задач7
- 2. Английское коммуникативное поведение в стандартных коммуникативных сферах
- Общение в общественных местах
- Глава 4. Английское невербальное коммуникативное поведение
- Невербальные сигналы в английском коммуникативном поведении
- Демонстрация взаимных чувств
- Движение при ходьбе
- Пространственное избегание
- Размещение за столом
- Размещение при фотографировании
- Размещение в офисе
- Аплодисменты
- Дыхание, запах
- Молчание
- Жесты11 Приветствие
- Отдание чести
- Неудача, злость
- Останавливание такси
- Сумасшедший, ненормальный, идиот
- Призыв к тишине
- Объяснение дороги
- “Сколько стоит?”
- 2. Английский социальный символизм Символика внешности
- Символика гостеприимства
- Глава 5. Сопоставительное описание русского и английского коммуникативного поведения
- Сопоставительное описание русского и английского коммуникативного поведения
- Содержание
- Глава I. Теоретические и методические проблемы описания коммуникативного поведения
- 3. Методы и приемы исследования с.18