logo search
ГОС по русскому языку

10. Структура значения многозначного слова.

Лексикология (lexikos - относящийся к слову, logos - учение) – наука о слове; раздел языкознания, изучающий слоаврный состав языка.

Изучает основную центральную единицу языка – влово – с различных точек зрения:

- индивидуального значения (лексического)

- соотношений между значениями слов

- системности.

- с точки зрения происхождения;

- с точки зрения сфер употребления;

- с точки зрения стилистической принадлежности и эмоционально-экспрессивной окраски;

Задачи широки, разнообразны, сложны, т.к. словарный состав языка огромен, связи между словами, отношения между единицами многообразны и неоднозначны. По многим вопросам нет единого мнения. Точного определения слова нет.

Для слова как лексической единицы самое важное - его лексическое значение. Его изучением занимается семасиология – учение о смысле. Значение слово определяется по-разному.

Лексическое значение – особая языковая форма, отражение действительности (пока явление не названо, оно не действительно)

Лексическое значение — это отношение между звуковым комплексом и понятием.

Лексическое значение – связь между образом звукового комплекса и образом предмета.

Лексическое значение – сложная структура, и большинство слов русского языка имеет в своём значении несколько компонентов, выполняя несколько функций.

1. Прежде всего, это номинативный компонент значения, представляющий из себя соотнесённость с предметом, явлением, процессом => номинативная функция.

2. Понятийный компонент => понятийная функция, т.е. обобщающая, позволяющая с одним звуковым комплексом связывать множество однородных предметов. Слово, называя, обобщает, отождествляет, одинаково идентифицирует предметы (стол – множество предметов разной формы содной функцией). Обобщение носит специфичный национальный характер (дерево в р.я. – не только растение определённого вида, но и материал. В англ. – tree-wood. Для названия одного и того же предмета может быть несколько разных слов + одно слово может означать разные предметы (рука, ручонка, ручища – отношение говорящего).

3. В некоторых случаях наименование одного предмета переносится на другой предмет (метафора, олицетворение). Возможность этого переноса связана с тем, что в структуре лексичесого значения есть ассоциативный компонент. Специфика русского языка. (тёплый: рус. – пьяный, фр. – пылкий). Ассоциативный словарь В.В.Морковкина.

4. Называя предметы, понятия слово может выражать субъективное, эмоционально-оценочное отношение к ним, т.к. эмоционально-оценочный компонент значения\эмотивный => функция. Одна и та же мысль может быть выражена разными словами, но с расзной эмоциональной окраской.

1+2 компоненты = денотат

3+4 = коннотат.

В зависимости от сочетания этих компонентов в разных словарях можно выделить 4 структурно-семантических типа (Виноградов):

1. слова-названия: все 4 компонента значения

2. указательные слова: местоимения + местоимённые наречия; только 2 (Кто там?)

3. служебные слова: выражает только отношения между реалиями.

4. междометия: только №4 (меняется по ситуации)

Лексикология занимается только первым типом, для котрого характерно совмещение нескольких функций, кроме имён собственных.

Во всём объёме своих значений слово представлено только в словаре. В остальных случаях – лексико-семантические варианты.

Смирницкий: Слово – совокупность лексико-семантических вариантов, которые реализуются в речи. => Значимые слова – совокупность значений лексико-семантических вариантов.

В речи реализуется актуальный смысл слова, т.е. выходит на первый план одно значение – сема. (иголка – инструмент для шитья; - маленький предмет: игла в стогу сена; - опасный предмет: прячьте иглы от детей). В лексико-семантических вариантах могут выступать только многозначные слова.

Энантиосемия – реализация в одном слова нескольких значений.

По типам лексических значений слова:

- однозначные\многозначные

- с мотивированным значением\немотивированным.

В зависимости от условий, в которых реализуются значения слов, выделяются слова со свободным значением, фразеологически связанным, синтаксически обусловленным и конструктивно обусловленным (весной – часть речи?).

Синтаксически обусловленное значение – такое, когда слово занимает чётко зафиксированную синтаксическую позицию (По небу летела ворона и громко на всех каркала.\Ворона! Как же ты вора-то не заметил!).

Фразеологическое значение – такое, которое реализуется у слова в кругу ограниченных лексем (иногда только с одним единственным словом) (гнедой конь, окладистая борода).

Классификация введена Виноградовым в работе «основные типы лексических значений слова» 1953 г. «Вопросы языкознания». Основные положения:

  1. прямые (основные) номинативные значения

  2. производно-номинативные значения

  3. экспрессивно-синонимичные значения

У многих слов есть стилистические синонимы в разных пластах лексики. Значительная их часть лишена пярмого свободного номинативного значения.

Д1 – слова с денотативным значением=прямое номинативное

Д2 – с производно-номинативным

К1 – эмоциональное экспрессивно-синонимичное мотивированное значение

К2 – эмоциональное экспрессивно-синонимичное немотивированное значение (идиомы)

К3 – слово употребляется только в идиомах (реветь белугой)

Вся совокупность семем одной лексемы называется семантемой = значение слова как особой единицы языка в отличие от лексико-семантических вариантов.

В ходе развития языка в результате употребления слова в различных конктекстах структура лексического значения слова преображается: оно обрастает новыми семемами, приобретает новые ЛСВ, т.е. становится многозначным.Считается, что в словах могут быть скрытые семы, которые обнаруживаются с попомщью психолингвистических экспериментов (студент – весёлый, начальник – толстый, злой, нервный).

В результате передвижения сем обнаруживаются новые значения. Они связаны друг с другом. Явление полисемии – способность слова реализоваться в различных ЛСВ. Возможно, это и есть проявление закона экономии речевых средств.

Когда значения слов расходятся, возникают омонимы как результат распадения полисемии. Такие омонимы – гомогенные. Полисемия соновывается на переносе названия одного предмета на другой, в результате чего образуется либо слово с Д2 (спутникЗемли), К1, К2.

Характеризуя явление полисемии, следует определить типы полисемии. Самый распространённый – метафора. По сходству формы, величины, полодению в пространстве, внешнему виду, т.е. один предмет уподобляется другому. Образность может быть различной. С этой точки зрения можно выделить:

- языковые метафоры, которые утратили образность из-за частого употребления. Переносный характер явления утрачивается (источник информации, пленять – располагать, но «пленить»). Они чрезвычайно распространены и, потеряв свою образность, не являются стилестическими средствами.

- общепоэтические метафоры (образные обзеязыковые) (заря: На заре туманной юности…)

- шаблонные, часто повторяющиеся, имеющие отрицательную выразительность, т.к. штампы. (спорт термины в политическую жизнь – старт, финиш; музыкальные в спорт – дуэт фигуристов).

- индивидуально-стилистические\авторские. Принадлежат к особенностям речи какого-либо писателя. Именно они – основное образное средство художественной литературы. Выразительность велика. По ним автор узнаваем. Автор может привлечь внимание к мельчайшим деталям.

Второй вид переноса – метонимия – переносное наименование предмета\явления, основанное на смежности. Разновидности:

- перенос на пространственной смежности (зал рукоплескал)

- по временной смежности: действие-результат, процесс-результат (курсовая работа)

- материал-изделие (столовое серебро)

- название действия-место действия или людей, производящих действие (выход актёра, жилое помещение)

Третий вид – синекдоха – использование наименования целого для обозначения части целого и наоборот. (Красная Шапочка, начальство с супругой; «Швед, русский – колет, режет, рубит!».

4ый – функциональные переносы наименований на основе функциональной общности (лампочки зажглись, кости (игральные), слон и ладья (шахматные фигуры).

5ый – проникновение одного мира (цвета) в другой (звуков), диффузитивный (зелёный шум).

Семантическая структура слова с течением времени меняется: одни значения появляются, другие исчезают. Нередко первичные значения вытесняются переносными. Это перераспределение значений подтверждает факт, что слово – сложная, иерархически организованная структура. Оно живёт и развивается в языке и речи и на каждом этапе развития язык нуждается во внимательном изучении и описании.Слова не сущетсуют в языке изолированно друг от друга: они вступают в определённые синтагматические отноешния, сочетаясь друг с другом и образуя единицы более высокого уровня. Кроме того, слова являются членами определённой лексической парадигмы, т.е. находятся в парадигматических отношениях. Т.е. многозначное слово – определённая парадигма лексико-семантических отношений.