3. Методы и приемы исследования
Описание коммуникативного поведения народа предполагает несколько последовательных этапов.
Этап 1. Составление предварительного списка коммуникативных качеств народа.
Этап 2. Верификация выявленных признаков у носителей коммуникативной культуры (гетерокультурных информантов).
Этап 3. Описание коммуникативного поведения народа в рамках разработанной системной модели.
Составление предварительного списка коммуникативных качеств народа осуществляется с использованием материала из разных (любых) источников. Список составляется на контрастивно-эмпирической основе, в него включаются все признаки, которые осознаются как характеризующие те или иные нормы или правила общения народа.
Разработаны методики и приемы выявления коммуникативных признаков – методики включенного, прямого и косвенного наблюдения, методики анкетирования, интервьюирования, различного рода экспериментальные методики, методика ранжирования признаков: все эти методики подробно описаны в работе Прохоров, Стернин 2003, с. 53-73, и здесь мы приводить их не будем.
Подчеркнем лишь, что задача исследователя при описании коммуникативного поведения - обеспечить достаточный уровень типизации коммуникативного признака или характеристики. Уровень обобщения должен быть и достаточно высоким, чтобы обладать объяснительной силой, и достаточно конкретным, чтобы давать новое знание.
Типичные коммуникативные признаки, выделенные в ходе исследования, в дальнейшем конкретизируются с учетом коммуникативного контекста - объективных и субъективных условий их проявления в реальной коммуникации, в различных коммуникативных ситуациях.
Затем типизированные коммуникативные признаки должны быть подвергнуты верификации.
Верификация - это проверка выделенных коммуникативных признаков, сопровождающаяся конкретизацией условий их проявления в коммуникативном контексте.
При верификации информантам (а таковыми могут быть как гетерокультурные, так и инокультурные респонденты, проявляющие интерес к тематике исследования) предлагается охарактеризовать выделенные на предварительном, первом этапе коммуникативные признаки по некоторой шкале.
К примеру: очень часто, достаточно часто, иногда, редко, никогда и т.п. В процессе верификации (а она может проводиться как устно, так и письменно) не принимаются ответы типа это смотря когда, это по-разному, это смотря кто и т.д. - необходимо в инструкции побудить информантов к тому, чтобы они выбрали содержательный ответ, проделав некоторую мыслительную обобщающую работу: “чаще всего, видимо, да....”, «это чаще характерно для молодежи» и т.д.
В процессе верифицирующего эксперимента по каждому верифицируемому признаку испытуемым предлагаются некоторые ограничители из предложенных в анкете для данного признака (типично для городской молодежи, обычно в общении родителей с маленькими детьми, только со знакомыми, нельзя с пожилым человеком и т.д.)
Верификация осуществляется одновременно с конкретизацией.
Системное типизированное описание коммуникативного поведения народа не предполагает, что оно являет собой некоторую совокупность коммуникативных образцов поведения, обнаруживающихся у каждого носителя языка и даже у среднего носителя языка: среднего носителя языка на самом деле просто не существует. Невозможно, видимо, однозначно описать и коммуникативные образцы поведения, обнаруживающиеся в коммуникативной деятельности многих носителей языка.
Речь в таком описании идет о наличии описываемых коммуникативных образцов в национальной культуре, в ее фонде, концептосфере, а не об обязательном обладании этими образцами поведения каждым, большинством или средним носителем языка, так как это уже вопрос выбора: отдельные индивиды овладевают определенной частью коммуникативного поведения народа, но никогда - всей совокупностью этих стереотипов образцов. Можно лишь утверждать, что многие носители данной культуры и данного языка владеют данными образцами.
Описание коммуникативного поведения отражает:
-
реально наблюдаемую реализацию этих стереотипов у многих носителей данной коммуникативной культуры;
-
реально наблюдаемую реализацию этих стереотипов во многих ситуациях общения;
-
большую или меньшую осознаваемость данных стереотипов носителями языка в условиях рефлексии или верифицирующего опроса;
-
обнаружение этих стереотипов в межкультурном общении в форме коммуникативного шока или коммуникативных затруднений;
Наиболее эффективным и надежным способом верификации результатов описания коммуникативного поведения является предложение информантам готового списка утверждений о коммуникативном поведении их народа с заданием определить, верно или неверно это утверждение, а также с предложением выбрать из предложенного списка определенные условия, при которых то или иное утверждение может быть верным, например: верно для молодежи, провинциалов, женщин, небольших коллективов и т.д. (см. Прохоров, Стернин, с.77-80).
Для системного описания коммуникативного поведения должна быть разработана некоторая модель описания – общая схема, в рамках которой системно будет описано коммуникативное поведение конкретного народа.
4. Модели описания
- Воронежский государственный университет Межрегиональный Центр коммуникативных исследований
- Введение
- Глава I. Теоретические и методические проблемы описания коммуникативного поведения
- Как предмет описания
- 2. Теоретический аппарат описания коммуникативного поведения
- 3. Проблема моделирования
- 2. Источники материала исследования
- 3. Методы и приемы исследования
- Коммуникативного поведения народа
- 5. Менталитет, национальный характер и национальное поведение
- 6. Коммуникативное поведение как аспект обучения иностранному языку
- Глава 2. Доминантные черты английского коммуникативного поведения
- Пунктуальность
- Коммуникативный оптимизм
- Глава 3. Английское вербальное коммуникативное поведение
- 1. Английское вербальное поведение
- В стандартных коммуникативных ситуациях
- 1.1.Коммуникативное поведение в ситуациях решения стандартных коммуникативных задач
- Прекращение коммуникативного контакта
- Поддержание коммуникативного контакта
- 2.1.Коммуникативное поведение в ситуациях решения предметных задач7
- 2. Английское коммуникативное поведение в стандартных коммуникативных сферах
- Общение в общественных местах
- Глава 4. Английское невербальное коммуникативное поведение
- Невербальные сигналы в английском коммуникативном поведении
- Демонстрация взаимных чувств
- Движение при ходьбе
- Пространственное избегание
- Размещение за столом
- Размещение при фотографировании
- Размещение в офисе
- Аплодисменты
- Дыхание, запах
- Молчание
- Жесты11 Приветствие
- Отдание чести
- Неудача, злость
- Останавливание такси
- Сумасшедший, ненормальный, идиот
- Призыв к тишине
- Объяснение дороги
- “Сколько стоит?”
- 2. Английский социальный символизм Символика внешности
- Символика гостеприимства
- Глава 5. Сопоставительное описание русского и английского коммуникативного поведения
- Сопоставительное описание русского и английского коммуникативного поведения
- Содержание
- Глава I. Теоретические и методические проблемы описания коммуникативного поведения
- 3. Методы и приемы исследования с.18