Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
Слова бывают однозначные (имеющие одно лексическое значение) и многозначные (имеющие несколько значений).
Однозначными словами является большинство терминов, некоторые названия инструментов, профессий, разновидностей деревьев и пр. Однозначны, например, слова табурет, сахарница, огромный, суффикс .
Большое количество слов имеет несколько (два и более) значений. Так, например, для слова голова в Толковом словаре С. И. Ожегова приводится 6 значений:
1) часть тела человека или животного,
2) ум, рассудок (Он человек с головой ),
3) человек как носитель идей (Он голова! ),
4) передняя часть чего‑либо (голова колонны, поезда ),
5) единица счёта скота (стадо в 100 голов ),
6) пищевой продукт в форме шара, конуса (голова сыра, сахара ).
Все значения многозначного слова связаны между собой (хоть иногда и не всё сразу).
В многозначном слове выделяются главное (исходное, первичное) значение слова и производные от него значения. Новые значения возникают у слова в результате переноса наименования (внешней оболочки слова – звуковой и буквенной последовательности) с одного объекта действительности на другие объекты.
Существуют два типа переноса наименования: 1) по сходству (метафора), 2) по смежности – реальной связи объектов (метонимия).
Охарактеризуем эти типы переноса.
Перенос по сходству (метафора).
Чем‑то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом.
Сходство между предметами может быть
1) внешнее:
а) форма: лента дороги, пузатый чайник ;
б) цвет: медные волосы, собирать лисички, ;
в) расположение: горло залива, цепь гор ;
г) размер, количество: море слёз, гора вещей ;
д) степень плотности: стена дождя, кисель дорог ;
е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползёт ;
ж) характер звучания: дождь барабанит, скрипучий голос ;
2) функциональное: дворники машины, брачные оковы ;
3) в восприятии человеком: холодный взгляд , кислое выражение лица,
Перенос по смежности (метонимия).
Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом. Связь явлений бывает:
1) пространственная – помещение и люди, находящиеся в нём: класс опоздал, зал аплодировал ;
2) временн́ая – действие и предмет – результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов ;
3) логическая:
а) действие и место этого действия: вход, остановка ;
б) действие и люди, его производящие: защита, нападение (защитники, нападающие);
в) материал и изделие из этого материала: носить золото, меха, выиграть золото, серебро, бронзу;
г) автор и его произведения: ставить Чехова, пользоваться Ожеговым .
Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть (синекдоха):
1) с части на целое: в семье прибавился лишний рот (= человек), стадо в сто голов скота (= животных), номер в гостинице (= комната), первая скрипка, первая ракетка ;
2) с целого на часть: соседи купили машину (= автомобиль); но машиной называется и целый класс механизмов: стиральные, швейные и др. машины.
Степень образности и распространённости в языке у разных переносных по происхождению значений различна.
Часть переносных употреблений не используется нами в речи и существуют лишь в тексте определённого автора. Это индивидуальные (авторские) метафоры и метонимии: медные кишочки автомобиля (И. Ильф и Е. Петров), скула яблока (Ю. Олеша). Образность их максимальна, употребление связано лишь с авторским текстом; в словарях эти переносные значения не отражаются.
Другие метафоры и метонимии являются общеупотребительными, они не «привязаны» к определённому тексту и употребляются носителями языка в разных ситуациях (обычно в разговорной речи): стена леса, море слёз, звезда экрана, пилить (ругать). Их образность меньше, чем у авторских, но отчётливо ощущается носителями языка; они отражаются в словаре и имеют помету переносное .
Третий тип переносных по происхождению значений характеризуется тем, что их образность не ощущается (в лингвистике их называют «сухими»): ножка стула, шляпка гриба, гусеницы трактора, солнце зашло, часы идут . Эти значения являются основными, словарными наименованиями определённого предмета, признака или действия: переносные по происхождению, они являются прямыми с точки зрения функционирования в современном языке и не имеют в словаре пометы переносное .
Таким образом, в слове может быть несколько прямых значений – исходное и не имеющие образности переносные по происхождению («сухие»).
Рассмотрим в качестве примера структуру значений приведённого выше слова голова : 1) часть тела человека или животного, 2) ум, рассудок (Он человек с головой ), 3) человек как носитель идей (Он голова! ), 4) передняя часть чего‑либо (голова колонны, поезда ), 5) единица счёта скота (стадо в 100 голов ), 6) пищевой продукт в форме шара, конуса (голова сыра, сахара ).
Исходным и прямым у этого слова является значение ‘часть тела человека или животного’ (в лингвистике знаком ‘’ обозначается значение языковой единицы).
На основании сходства (метафорический перенос) образованы значения 4 и 6: «передняя часть чего‑либо» (сходство по расположению) и «пищевой продукт в форме шара, конуса» (сходство по форме). Причём оба эти значения также являются прямыми и используются в нейтральном стиле речи. На основании смежности (метонимический перенос) на базе исходного значения образовано образное значение 2 «ум, рассудок». На базе значения 2 образовано переносное значение 3 «человек как носитель идей» – название целого по части (синекдоха). На базе 1 исходного значения образовано прямое значение 5 «единица счёта скота» – также перенос с части на целое (синекдоха). Таким образом, у слова голова 4 прямых значения, не имеющих образности, – значения 1, 4, 5, 6, и 2 образных – значения 2 и 3.
Как мы видим, понятие метафорического переноса в языкознании шире, чем в литературоведении, где такие языковые («сухие») метафоры, выполняющие только функцию называния и не обладающие образностью, не рассматриваются в качестве метафор.
Разные значения одного слова помещаются в одну словарную статью толкового словаря.
- Елена Ивановна Литневская Русский язык: краткий теоретический курс
- Аннотация
- Часть 1. Фонетика. Орфоэпия. Графика и орфография Предисловие
- Лингвистика как наука. Основные разделы науки о языке
- Современный русский литературный язык
- Фонетика. Орфоэпия. Графика и орфография
- Звук и буква
- Фонетическая транскрипция
- Образование гласных и согласных звуков
- Гласные звуки и гласные буквы Ударные гласные
- Безударные гласные
- Согласные звуки и согласные буквы
- Глухие и звонкие согласные звуки
- Позиционное оглушение / озвончение
- Отражение глухости/звонкости согласных на письме
- Твёрдые и мягкие согласные звуки
- Позиционное смягчение согласных
- Обозначение твёрдости и мягкости согласных на письме
- Функции и правописание ъ и ь
- Позиционное уподобление согласных по иным признакам. Расподобление согласных
- Упрощение групп согласных (непроизносимый согласный)
- Качественные и количественные соотношения между буквами и звуками в русском языке
- Ударение
- Орфоэпия
- Графика. Орфография
- Написание морфем (значимых частей слова)
- Фонетический разбор
- Часть 2. Морфемика и словообразование
- Предмет морфемики. Морфема. Чередование гласных и согласных в морфемах
- Классификация морфем русского языка
- Словообразующие морфемы: приставка, суффикс
- Формообразующие морфемы: окончание, формообразующий суффикс
- Окончание
- Формообразующий суффикс. Модификации глагольной основы
- Принципы морфемного анализа слова
- Алгоритм морфемного членения основы
- Соединительные элементы в слове (интерфиксы)
- Нулевой словообразующий суффикс
- Морфемный разбор (разбор слова по составу)
- Предмет и основные понятия словообразования
- Средство и способ словообразования
- Способы образования самостоятельных частей речи
- Существительное
- Прилагательное
- Числительное
- Местоимение
- Наречие
- Образование слов путём перехода из одной части речи в другую
- Словообразовательный разбор слова
- Отражение морфемного состава слова и его словообразовательных отношений в словарях
- Часть 3. Лексикология и лексикография Лексикология и лексикография
- Слово как единица лексики. Значение слова
- Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значения слова. Типы переносных значений
- Омонимы
- Синонимы
- Антонимы
- Устаревшая лексика
- Неологизмы
- Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления
- Диалектизмы
- Специальная лексика
- Жаргонная лексика
- Стилистические пласты лексики
- Исконно русская лексика
- Заимствованная лексика
- Старославянизмы
- Фразеологизмы
- Речь. Текст
- Стили речи. Жанры речи
- Научный стиль
- Официально‑деловой стиль
- Публицистический стиль
- Художественный стиль
- Разговорный стиль
- Типы речи
- Часть 4. Морфология
- Части речи в русском языке
- Имя существительное
- Разряды существительных по значению
- Одушевлённые и неодушевлённые имена существительные
- Род как морфологический признак существительного
- Число как морфологический признак существительного
- Падеж как морфологический признак существительных
- Склонение существительных
- Морфологический разбор существительного
- Имя прилагательное
- Разряды прилагательных по значению
- Склонение прилагательных
- Степени сравнения прилагательных
- Полнота / краткость прилагательных
- Переход прилагательных из разряда в разряд
- Морфологический разбор прилагательного
- Имя числительное
- Разряды числительных по значению
- Разряды числительных по структуре
- Грамматические признаки количественных числительных
- Грамматические признаки порядковых числительных
- Морфологический разбор числительного
- Местоимение как часть речи
- Разряды местоимений по значению
- Разряды местоимений по грамматическим признакам
- Грамматические признаки местоимений‑существительных
- Грамматические признаки местоимений‑прилагательных
- Грамматические признаки местоимений‑числительных
- Морфологический разбор местоимения
- Разбор местоимений‑существительных
- Разбор местоимений‑прилагательных
- Разбор местоимений‑числительных
- Наречие
- Классификация наречий по функции
- Классификация наречий по значению
- Грамматические признаки наречий
- Степени сравнения качественных наречий на ‑о / ‑е
- Сравнительная степень
- Категория состояния
- Морфологический разбор наречия
- Неопределённая форма глагола (инфинитив)
- Переходность / непереходность глагола
- Возвратность / невозвратность
- Вид как морфологический признак глагола
- Наклонение как морфологический признак глагола
- Время как морфологический признак глагола
- Лицо как морфологический признак глагола. Безличные глаголы
- Спряжение
- Род. Число. Взаимосвязь глагольных категорий
- Морфологический разбор спрягаемых форм глагола и инфинитива
- Причастие
- Зависимость количества причастных форм от переходности и вида глагола
- Действительные причастия
- Страдательные причастия
- Причастия и отглагольные прилагательные
- Морфологический разбор причастия
- Разбор причастия как формы глагола:
- Разбор причастия как самостоятельной части речи:
- Деепричастие
- Морфологический разбор деепричастия
- Разбор деепричастия как формы глагола:
- Разбор деепричастия как самостоятельной части речи:
- Служебные части речи
- Предлог
- Морфологический разбор предлога
- Морфологический разбора союза
- Частица
- Морфологический разбор частицы
- Междометие
- Часть 5. Словосочетание Словосочетание. Связь слов в словосочетании
- Часть 6. Предложение Предложение как единица синтаксиса. Классификация предложений по цели высказывания и интонации
- Члены предложения. Грамматическая основа. Классификация предложений по количеству грамматических основ
- Простое предложение Главные члены предложения Подлежащее, способы его выражения
- Сказуемое. Типы сказуемого
- Простое глагольное сказуемое, способы его выражения
- Составное глагольное сказуемое
- Составное именное сказуемое
- Особенности согласования сказуемого с подлежащим. Несогласованное сказуемое
- I. В подлежащем слова большинство, меньшинство, часть
- Односоставное предложение, выражение главного члена в нём
- Определённо‑личные, неопределённо‑личные предложения, обобщённо‑личные предложения
- Безличные предложения
- Назывные предложения
- Второстепенные члены предложения Виды второстепенных членов предложения. Грамматический и синтаксический вопрос
- Определение, способы его выражения
- Дополнение, способы его выражения
- Обстоятельство, способы его выражения. Виды обстоятельств
- Классификация простых предложений по распространённости и полноте
- Осложнённые предложения
- Однородные члены предложения
- Обособленные члены предложения
- Обращение
- Вводные слова, словосочетания и предложения. Вставные конструкции
- Прямая и косвенная речь
- Синтаксический разбор простого предложения
- Последовательность операций при разборе
- Способы подчёркивания членов предложения
- Обозначение слов и оборотов, не являющихся членами предложения
- Описание осложняющих членов предложения
- Односоставные предложения
- Сложное предложение
- Сложносочинённое предложение
- Сложноподчинённое предложение
- Классификация типов придаточных предложений
- Сложноподчинённые предложения с придаточными определительными
- Сложноподчинённые предложения с придаточными изъяснительными
- Придаточные обстоятельственные
- Сложноподчинённые предложения с придаточными времени
- Сложноподчинённые предложения с придаточными места
- Сложноподчинённые предложения с придаточными причины
- Сложноподчинённые предложения с придаточными следствия
- Сложноподчинённые предложения с придаточными условия
- Сложноподчинённые предложения с придаточными цели
- Сложноподчинённые предложения с придаточными уступки
- Сложноподчинённые предложения с придаточными сравнения
- Сложноподчинённые предложения с придаточными образа действия
- Сложноподчинённые предложения с придаточными меры и степени
- Сложноподчинённые предложения с придаточными присоединительными
- Типы придаточных предложений в русском языке
- Сложноподчинённое предложение с двумя или несколькими придаточным
- Бессоюзное сложное предложение
- Сложные синтаксические конструкции (сложные предложения смешанного типа)
- Синтаксический разбор сложного предложения
- Порядок разбора
- Построение схемы предложения