logo search
ГОС по русскому языку

13. Активная и пассивная лексика

С точки зрения устарелоссти\новизны слова могут быть очень старыми, но не устаревшими, составляющими активный состав лексики. Они употребляются во всех сферах речевой деятельности так же почти как и в прошлые годы. Другая часть лексики представлена словами устаревшими по тем или иным причинам – языковым или социальным. Эти слова образуют пассивный состав лексики. Третья часть слов имеет оттенок новизны, свежести. Они являются неологизмами – языковыми или индивидуально-авторскими (->тоже входят в пассивный состав лексики).

Определеине можно дать только пассивной лексике, относя к ней слова, которые имеют оттенок устарелост или новизны.

Устаревшие слова по причинам:

1. Историзмы называют исчезнувшие предметы и явления, не имею синонимов с СРЯ. Образуют тематические группы:

- названия одежды (епанча, армяк)

- названия посуды (ендовА – для вина и мёда)

- орудия и предметы труда (орало – вид сохи)

- денежные единицы (гривна, алтын, грош)

- лица по их социальному положению (барин, крепостной)

- организации и учреждения (вече, земства)

- военные термины (кольчуга, доспехи)

- «новые» историзмы (ликбез, будёновец, комбед)

2. Архаизмы - устаревшие названия современных предметов и понятий. Архаизмы имеют синонимы в активном словаре. Т.е. устарела либо часть лексемы, либо часть семемы. В зависимости от того, что устарело:

а) лексико-фонетические – слова, которые отличаются от современных слов фонетическими эелементами (нумер, ироический, пиит). В их состав входят слова со ст\сл неполногласием (хлад, брег, град, мраз), в том числе акцентологические – с изменившимся ударением (эпигрАф, призрАк, музЫка, библиОтека)

б) лексико-словообразовательные – слова, устаревшие в какой-то своей словообразовательной части (чуще суф.) (дружество - дружба, душегубец -душегуб; рухнулся в обмороке, нервический-нервный)

в) грамматические; пересекаются с предыдущими.(лебедь белая, кольцы, много облак).

г) собственно-лексические – слова, устаревшие целиком; вся лексема утратилась (уста, десница, шуицы, выя)

д) лексико-семантические архаизмы – с устаревшим значением, семема утрачена (живот - «жизнь», плеск - «аплодисменты», «позор русской истории»).

В современных текстах историзмы и архаизмы используются и выполняют разные функции:

1. при помощи них создаётся речевой колорит эпохи, т.е. речь стилизуется под старину. Это излюбленный приём авторо исторических романов: ВПикуль, Ю.Тынянов, В.Маканин.

2. в поэзии архаическая лексика для создания торжественного, высокого звучания.

3. как средство создания сатиры и юмора. Один из видов иронии, разновидность языковой игры. Использование слова\выражения в одном значении с целью намешки (Крылов: «Откуда, умная, бредёшь ты, голова?»)

Исторические словари:

«Материалы для словаря др\р языка по письменным памятникам» И.И.Срезневского, 1893-1912, 3-издание – 1989. Рукописные памятники 9-14 вв.

С 1975 г. Институтом р.я. РАН издаётся многотомный «Слоаврь русского языка 9-17 вв.», в котором представлены различные пласты др\р лексики (книжная, бытовая и т.д.). С 1988 г. выходит «Словарь др\р языка 9-14 вв».

Неологизм (от греч. neos – новый и logos – слово) – буквально «новое слово». К неологизмам относятся единичные слова, сложные слова (звездоплаватель, ракета-носитель); устойчивые словосочетания с признаками терминологичности (торговая сеть, служба быта, космический корабль, вывести на орбиту); речевые обороты (новое мышление, человеческий фактор). Неологизмы, воспринятые общелитературным языком, в своем большинстве не являются стилистически окрашенными словами, они прямо и непосредственно обозначают новые предметы, явления, понятия.

Наряду с процессом перехода слов в пассивный состав, т.к. они устаревают, в языке появляются новые слова. До тех пор пока слова не вошли в активный состав, они называются неологизмами.

Словарный состав русского языка постоянно пополняется но­выми словами. Новые слова (или неологиз­мы) появляются в языке, чтобы обозначить какое-то новое по­нятие, явление. Примерами неологизмов нашего времени могут служить слова акваланг, брифинг, дайджест, дельфинарий, кар­тинг, ноу-хау, приводниться, прилуниться, ралли, юниор и.др.

Большинство неологизмов связано с развитием науки, техни­ки, культуры. Многие из этих слов прочно входят 8 жизнь, утра­чивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется большое количество тер­минов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космо­дром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др.; большинство этих слов в силу их актуальности очень быстро стали общеупотребительными и вошли в активный словарный запас.

Различаются неологизмы лексические и семантические. Лексические неологизмы – это слова, вновь образованные или заимствованные. К этому разряду недавно относились, например, такие, как внеземной, космопорт, дизайнер. Семантические неологизмы – это известные слова, которые приобрели новые значения (спутник – в значении «искусственный спутник Земли», бомбардир – «член спортивной команды, отлично играющий в нападении»). Эти именования в определенный период прошли стадию необычного, качественно нового употребления, а затем довольно скоро были усвоены говорящими и пишущими.

Непременные признаки неологизмов – их свежесть и новизна. Однако это признаки временные, поскольку обычно неологизмы быстро усваиваются языком, становятся привычными для его носителей и теряют эти первоначальные признаки (ср., например, быстрое вхождение в речевой обиход таких поначалу новых слов, как космонавт, космовидение, лазер, ротапринт, транзистор ). Подобные слова «в ранг» неологизмов попадают только в смысле историческом, и, следовательно, в синхронном плане они обычно нейтральны.

Новые слова появляются по-разному. Одни образуются по моделям из элементов, имеющихся в языке: автолавка, аэроса­ни, кинопанорама, микрорайон и др. Другие заимствуются: на­пример, спортивные термины аутсайдер, дриблинг, стоппер; на базе заимствованных слов в русском языке также возможно обра­зование и возникновение новых слов: авторалли, биатлонист, лифтёр. В третьих происходят семантические преобразования и .возникают новые значения, которые являются результатом пере­носного употребления слова, что приводит к дальнейшему разви­тию многозначности и расширению сферы использования слова: география 'распространение, размещение чего-л. в какой-л. мест­ности, районе', курс 'генеральная линия, основное направление в деятельности государства, партии, определяющее политическую и экономическую жизнь страны', палитра 'разнообразие, многооб­разное проявление чего-л.'. Первые две группы неологизмов на­зываются собственно лексическими, последняя груп­па-семантическими неологизмами.

Языковые (или узуальные) неологизмы могут выполнять не только номинативную, но и экспрессивную функцию. Экспрес­сивно-стилистическое насыщение слова в большинстве случаев связано с его семантическим обновлением и расширением кон­текста его употребления. Ср., например, переосмысление слов аутсайдер,. бум, нокаут в публицистическом стиле'.

Авторов большинства неологизмов установить практически невозможно, и только в некоторых случаях науке известен автор слова: гражданин (А.Н.Радищев), партийность (В.ИЛенин) и др.

От языковых неологизмов необходимо отличать неологизмы контекстуальные или индивидуально-авторские. Индиви­дуально-авторские неологизмы (или окказиона­лизмы)- это слова, которые образуются художниками слова, публицистами и т.д. с целью усиления экспрессивности текста. В отличие от языковых индивидуально-авторские неологизмы вы­полняют только экспрессивную функцию, редко переходят в ли­тературный язык и получают общенародное употребление. Как и языковые неологизмы, окказионализмы образуются по законам языка, по моделям из морфем, имеющихся в языке, поэтому, даже взятые вне контекста, они понятны: многоэтажиться, раз-везувитъся, чемберленить (М.); просинь,, ворожбиные (травы), звонный, шишкопёрый, разрыхлеть, пенность, волнующий (Ее.); вождизм, холоднозмей, везушный, бездружье, безлюбовье (Евт.) и др.

Окказионализмы (от лат. occasio – случай) – это речевые явления, возникающие под влиянием контекста, для выражения смысла, необходимого в данном конкретном контексте, индивидуально-стилистические (другое их название – авторские). Например, В. Маяковский любил придумывать новые слова (громадьё, медногорлый, бесконечночасый, стихачество, пианинить, легендарь, гросбухнем, бродвеище и др.). Авторские неологизмы можно найти почти у всех классиков русской литературы: широкошумные дубровы (А. Пушкин), звучно-мерные шаги (М. Лермонтов), громокипящий кубок (Ф. Тютчев), удилозакусный (И. Тургенев), светлозмейный (А. Блок), стихокрад (М. Горький), свежеобруганный (Л. Леонов), березь, цветь (С. Есенин), звонкокопытый (А. Фадеев), будетелянин (В. Хлебников).

Окказионализмы выполняют индивидуально-стилистическую функцию роль в определенном контексте и обычно не становятся достоянием общего языка. Такие слова, остающиеся в рамках авторской речи, не без основания называют «вечными» неологизмами. Впрочем, по признанию лексикографов, «в момент появления» слова (словосочетания) порой трудно сразу же найти надежные критерии для ответа на вопрос: какое слово (значение, сочетание слов) возникло – общеязыковое или разового употребления?

Вот некоторые примеры. Оригинальное словосложение сиюминутный придумал В. Маяковский. Оно долго не входило в языковой оборот, однако постепенно «вступило в свои права», часто употреблялось и было зафиксировано в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (22-е изд. М., 1990) вместе с существительным сиюминутность. Характерным примером извлечения из «запасников» ранее созданных слов может быть сложное слово судьбоносный. Впервые зафиксировано в картотеке словарников в 1973 г. (на страницах журнала «Новый мир»). С недавних пор (примерно с 1985 г.) это слово стало активно употребляться политиками, социологами, журналистами, хотя впервые было употреблено Ф. И. Шаляпиным еще в 1932 г.

Но есть и придуманные конкретными авторами слова, которые сразу же вошли в обиход: партийность (впервые слово отмечено у В. И. Ленина); промышленность, будущность (придуманы Н. М. Карамзиным); стушеваться (ранее известный в жаргоне чертежников, этот глагол в литературное употребление ввел Ф. М. Достоевский); головотяп, головотяпство (впервые употребил М. Е. Салтыков-Щедрин), нимфетка (придумано В. В. Набоковым).

Новые слова образуются, прежде всего, по давно сложившимся в языке законам словотворчества с использованием существующих слов и развитой системы префиксально-суффиксальных средств. Пополнение словаря происходит и за счет заимствований из других языков, в большинстве своем это профессионально-технические, спортивные термины и другие специальные обозначения. Заметная часть неологизмов представлена лексико-семантическими новообразованиями, возникающими в результате изменения смысла давно известных слов.

Кроме языковых, общенародных неологизмов, есть индивидуально-авторские, стилистические. Их называют окказионализмы – это сфера словотворчества – поэты, дети. Иногда приходят в общее употребление. (Кантемир: идея, начало, материя; Карамзин: промышленность, будущность; Достоевский: стушеваться).

Словари неологизмов описывают слова, - значения слов или сочетания слов, появившиеся в определенный период времени или употребленные только один раз (окказионализмы). В развитых языках количество неологизмов, зафиксированных в газетах и журналах в течение одного года, составляет десятки тысяч.

Еще в стародавние времена неологизмы привлекали к себе внимание ученых. Сошлемся на «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Словарь опубликован через 200 лет после его создания и признан у нас первым изданием такого типа. (Речь идет об одном из активных путей пополнения словаря за счет заимствований из других языков.) Этот рукописный словарь первой четверти XVIII в., составленный по указанию Петра I, содержит 503 заимствованных слова, обозначающих новые реалии и понятия Петровской (отчасти допетровской) эпохи, среди которых такие прочно вошедшие в русский язык слова, как декрет, проблема, инструмент, карта и др.

Словари неологизмов создавались эпизодически. Только с начала 70-х гг. XX в., когда почти одновременно вышли в свет близкие по характеру и объему словари новых слов (неологические) русского, английского и французского языков, стало возможным говорить о появлении новой лексикографической специализации со своей теоретической базой.