Дополнительная
Крупнов В. Н. Практикум по переводу с английского языка на русский. – М.: Высшая школа, 2006.
Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, пракика и методика преподавания. – М.: Издательский центр «Академия», 2003.
Латышев Л. К. Технологии перевода. – ИЦ «Академия», 2007.
Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) : учеб. пособие / Л. Л. Нелюбин, Г. Т. Хухуни ; Рос. акад. образования, Моск. психол.-соц. ин-т. - М. : Флинта, 2006. - 416 с.
Петрова О. В. Введение в теорию и практику перевода. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2006.
Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода. – М.: АСТ, Восток - Запад, 2006.
Семенов А. Л. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности. – М.: ИЦ «Академия», 2008.
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие для студ. и аспирантов вузов, обуч. по спец. "Лингвистика и межкультурная коммуникация" / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово/Slovo, 2008. - 261, [1] с. : ил.
Тюленев С.В. Теория перевода. – М.: Гардарики, 2004.
- Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
- 5. Место дисциплины в структуре ооп впо
- 6. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- 8.Содержание дисциплины
- 9.Содержание разделов дисциплины
- Тема 1. Теория перевода: объект, цели, методы, некоторые общие вопросы.
- Тема 2. Становление, история и современное состояние теории перевода.
- Тема 3. Процесс перевода.
- Тема 4. Техника перевода.
- 11. Образовательные технологии
- 12.Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- Тема 1.
- Задания для самостоятельной работы
- Дополнительная
- 14.Материально-техническое обеспечение дисциплины
- 15.Оценочные средства
- Ключ к тренировочным тестам
- Тестовое задание
- Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
- 16. Методика исследования (если есть).
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 2. Становление, история и современное состояние теории перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 3. Процесс перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 4. Техника перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 5. Проблема переводимости. Эквивалентность и адекватность перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 6. Виды и формы перевода. Подходы к их классификации.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 7. Прагматические аспекты перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 8. Нормативные аспекты перевода. План
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 9. Некоторые лексические, грамматические и стилистические аспекты перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- 18. Словарь терминов (глоссарий)
- Основная образовательная программа Подготовки магистра по направлению 035700.68 Лингвистика, магистерская программа «Перевод и переводоведение»
- Технологическая карта
- 20. Изменения в рабочей программе, которые произошли после ее утверждения:
- 21. Учебные занятия по дисциплине ведут: