Дополнительная
Диалог культур: культурные стереотипы в эпоху глобализации : сб. статей / Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т ; [науч. ред. О. Н. Иванищева]. - Мурманск : МГПУ, 2008. - 195 с.
Зинченко В. Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме : учеб. пособие / В. Г. Зинченко, В. Г. Зусман, З. И. Кирнозе. - 2-е изд. - М. : Флинта : Наука, 2008. - 220, [1] с
Иванищева О. Н. Язык и культура : учеб. пособие / О. Н. Иванищева ; Федер. агентство по образованию, Мурм. гос. пед. ун-т. - Мурманск : МГПУ, 2007. - 191 с.
Латышев Л.К., Семенов А.Л. Перевод: теория, пракика и методика преподавания. – М.: Издательский центр «Академия», 2003.
Латышев Л. К. Технологии перевода. – ИЦ «Академия», 2007.
Радбиль Т. Б. Основы изучения языкового менталитета : учеб. пособие / Т. Б. Радбиль. - М. : Флинта : Наука, 2010. - 328 с.
Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода. – М.: АСТ, Восток - Запад, 2006.
Семенов А. Л. Основы общей теории перевода и переводческой деятельности. – М.: ИЦ «Академия», 2008.
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие для студ. и аспирантов вузов, обуч. по спец. "Лингвистика и межкультурная коммуникация" / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово/Slovo, 2008. - 261, [1] с. : ил.
Тхорик В. И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация : учеб. пособие для студ. вузов, обуч. по спец. 021700 - "Филология", специализация "Зарубеж. филология" / В. И. Тхорик, Н. Ю. Фанян. - 2-е изд. - М. : ГИС, 2006. - 260 с.
Тюленев С.В. Теория перевода. – М.: Гардарики, 2004.
- Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
- 5. Место дисциплины в структуре ооп впо
- 6. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- 8.Содержание дисциплины
- 9.Содержание разделов дисциплины
- Тема 1. Теория перевода: объект, цели, методы, некоторые общие вопросы.
- Тема 2. Становление, история и современное состояние теории перевода.
- Тема 3. Процесс перевода.
- Тема 4. Техника перевода.
- 11. Образовательные технологии
- 12.Методические рекомендации по организации изучения дисциплины
- Тема 1.
- Задания для самостоятельной работы
- Дополнительная
- 14.Материально-техническое обеспечение дисциплины
- 15.Оценочные средства
- Ключ к тренировочным тестам
- Тестовое задание
- Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
- 16. Методика исследования (если есть).
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 2. Становление, история и современное состояние теории перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 3. Процесс перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 4. Техника перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 5. Проблема переводимости. Эквивалентность и адекватность перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 6. Виды и формы перевода. Подходы к их классификации.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 7. Прагматические аспекты перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 8. Нормативные аспекты перевода. План
- Литература Основная
- Дополнительная
- Тема 9. Некоторые лексические, грамматические и стилистические аспекты перевода.
- Литература Основная
- Дополнительная
- 18. Словарь терминов (глоссарий)
- Основная образовательная программа Подготовки магистра по направлению 035700.68 Лингвистика, магистерская программа «Перевод и переводоведение»
- Технологическая карта
- 20. Изменения в рабочей программе, которые произошли после ее утверждения:
- 21. Учебные занятия по дисциплине ведут: