logo
Лекция 2н

Критерии, уровни и показатели сформированности языковой личности (при обучении русскому языку как иностранному)

Приняв положение Ю.Н. Караулова о трехуровневом строении языковой личности как основание для конкретизации цели и содержания обучения русскому языку, мы посчитали возможным рассмотреть аналогичную многомерность и в отношении языковой личности студента-иностранца, обучающегося в вузе технического профиля.

В соответствии с концепцией поэтапного формирования «вторичной» языковой личности иностранных студентов при обучении русскому языку на вербально-семантическом уровне организации языковой личности у обучающихся формируются умения идентифицировать высказывания или текст как продукт речевой деятельности, происходит овладение структурно-системными связями изучаемого языка в параметрах системообразующей функции языка, направленной на решение коммуникативных и когнитивных задач.

В качестве единиц на этом уровне выступают отдельные слова как единицы вербально-ассоциативной сети. Стереотипами являются наиболее употребительные, стандартные словосочетания, простые формальные фразы. При этом следует подчеркнуть, что формируемый во вторичном языковом сознании структурно-системный образ русского языка представляет собой 1) определенным образом организованный набор разноуровневых языковых единиц и 2) набор правил или программ, по которым эти единицы функционируют в речевой деятельности.

Вместе с тем ряд ученых (Ю.Н. Караулов, А.Р. Лурия, И.Б. Игнатов, Р.И. Павеленис, Т.М. Дридзе и др.) отмечают, что эффект действия лексико-грамматического механизма связан со степенью развитости в языковом опыте человека системных – парадигматических и синтагматических – отношений между словами, что обусловливает формирование механизма вероятностного прогнозирования. В связи с этим при обучении иностранному языку в память обучаемых вводится языковой материал, основанный большей частью на паттернах, что закладывает основы практического овладения грамматическим аспектом иноязычной речевой деятельности, коррелирующим с вербально-семантическим уровнем в структурной модели языковой личности.

Исходя из того, что на этом этапе студент-иностранец должен научиться оперировать структурно-системными единицами вербально-семантического уровня «вторичной» языковой личности и распознавать вербально-семантические характеристики речи, отражающей типичные структуры русского языка, задача обучения на данном этапе – выработка лексико-грамматических автоматизмов (навыков) в разных видах речевой деятельности в пределах стереотипизированных высказываний.

Лингвокогнитивный (тезаурусный) уровень устройства языковой личности предполагает способность учащегося не просто (лингвистически) декодировать иноязычную речь (текст), но и оперативно подключать знания и представления о мире иной речевой общности, поскольку всякий акт речевой деятельности «требует обращения к ... знаниям о мире. Это касается и обыденного употребления языка – в целях коммуникации, – и необыденного, надкоммуникативного его употребления – в целях познания и воздействия»1.

Единицами данного уровня являются обобщенные понятия, крупные концепты, идеи, «выразителями» которых оказываются те же слова «нулевого» уровня, но облеченные теперь дескрипторным статусом. Отношения между этими единицами «... выстраиваются в достаточно строгую иерархическую систему, в какой-то (непрямой) степени отражающую структуру мира, и известным (хотя и отдаленным) аналогом этой системы может служить обыкновенный тезаурус»2.

На данном этапе иностранный студент должен уметь:

Сказанное выше делает возможным конкретизировать цель обучения на мотивационно-прагматическом уровне: становление и развитие грамматико-коммуникативной компетенции, формирующей языковую личность, которая реализует нужные лексико-грамматические конструкции, соответствующие нормам речевой (текстовой) деятельности индивида иной языковой общности и иной картины мира.

Определение целью обучения «формирование языковой личности студента-иностранца» позволило по-новому моделировать процесс обучения. Мы посчитали необходимым учитывать:

Такой подход, на наш взгляд, поможет научить «носителя образа мира одной социокультурной общности понимать носителя иного языкового образа мира»1.

В связи с тем, что иностранные учащиеся постоянно находятся в двух различных социокультурных общностях, рефлектируя над спецификой двух различных лингвосоциумов, в процессе обучения русскому языку необходимо формировать установку на усвоение инокультурной (русскоязычной) картины мира, закладывать основы знаний и умений в области русскоязычной «языковой картины мира» в процессе овладения русской речью.

Определив целью работы на занятиях по РКИ формирование языковой личности, мы, опираясь на довольно широко распространенную идею о трехуровневости процессов восприятия и понимания (Караулов Ю.Н., Шанский Н.М.), представили ее (личности) структуру как трехуровневую. Уровни сформированности языковой личности условно обозначили как критический, допустимый и оптимальный.