2.4 Понятие «вторичная языковая личность»
Термин «вторичная языковая личность» был введен в научный оборот Ю.Н. Карауловым (1987) и восходит к понятию «языковая личность», впервые использованному В.В. Виноградовым (1930).
Таким образом, если под языковой личностью подразумевается носитель языка, характеризуемый на основе анализа произведенных им текстов с точки зрения отражения в них окружающего мира, то под вторичной языковой личностью подразумевается владеющий языком, который для него является иностранным с точки зрения соответствия его речевых произведений нормам этого языка. При этом в структуре вторичной языковой личности можно выделить три уровня: а) вербально-семантический (знание системы языка и умение ею пользоваться в различных ситуациях общения; б) когнитивный (знание понятий, идей, представлений, складывающихся в картину мира; в) прагматический (возможность реализовать свои цели, мотивы, интересы, оценки в процессе речевой деятельности).
Таким образом, стратегическая цель обучения направлена на формирование у обучающихся черт вторичной языковой личности, а их сформированность позволяет учащемуся участвовать в межкультурном общении на уровне носителя языка и повышать уровень такого общения как в процессе занятий с преподавателем, так и в процессе самоподготовки. Формы, способы и направления такого самоусовершенствования заложены в документе, составленном Советом по культурному сотрудничеству Совета Европы и получившим название «Европейский языковой портфель» (Страсбург, 1997). Этот документ предлагает каждому желающему зафиксировать свой опыт в изучении языка и достигнутый уровень владения языком (что важно, например, при приеме на работу или определении формы повышения квалификации), а также: а) стимулирует и укрепляет желание изучать языки в течение всей жизни; б) облегчает планирование учебного процесса, контроль за ним и оценку уровня владения языком как самим обучающимся, так и всеми заинтересованными в этом лицами.
Опыт использования материалов «Европейского языкового портфеля» был обобщен на Международном семинаре («Перспективы внедрения «языкового портфеля» в систему образования Российской Федерации М., 2000).
Сказанное выше позволяет рассматривать стратегическую цель обучения в качестве ведущей в парадигме целей обучения.
Следует заметить, что на протяжении развития методики вопрос о том, какая цель обучения является ведущей, решалась неоднозначно.
Так, в XIX — начале XX вв. в качестве ведущей рассматривалась общеобразовательная цель обучения языку, согласно которой изучение иностранного языка в школе преследовало задачу развития логического мышления и расширения кругозора учащихся. Поэтому основным объектом обучения были грамматика и тренировка в чтении и переводе текстов. Для этого широко использовался переводно-грамматический метод. Характерно в этой связи высказывание КД. Ушинского, который следующим образом определял цели обучения иностранным языкам: «Главной целью изучения каждого иностранного языка должно быть знакомство с литературой, потом умственная гимнастика и, наконец, уже если возможно, практическое овладение изучаемым языком» (Ушинский, 1954: 553).
Как видно из этого высказывания выдающегося русского педагога, он, как и многие его современники, цель обучения иностранному языку видел прежде всего в образовании и развитии учащихся средствами изучаемого языка.
Во второй половине XIX в. в связи с возросшими потребностями в практическом владении иностранным языком в качестве ведущей выдвигается практическая цель обучения, которая сохраняет свое главенствующее значение и в наши дни. Выдвижение практической цели в качестве ведущей объясняется и спецификой предмета «иностранный язык»; назначение этого предмета — овладение новым по сравнению с родным языком языковым кодом, который используется в качестве средства выражения мыслей, т. е. в процессе речевой деятельности. Поэтому усилия преподавателей в первую очередь должны быть направлены на формирование такой системы коммуникативной деятельности, которая позволяет пользоваться языком в различных ситуациях общения.
Ведущее положение практической цели в XX столетии способствовало пересмотру системы обучения языку в целом: широкое распространение получили подходы к обучению, наиболее успешно обеспечивающие достижение этой цели (прямой, коммуникативно-деятельностный), а также методы обучения, реализующие такие подходы: коммуникативный, интенсивные методы. Это нашло отражение и в отборе учебных материалов, и в системе упражнений, направленных на их усвоение, и в создании новых типов учебников (коммуникативных) и пособий (аудиовизуальных).
В методической литературе последних лет, однако, все чаще утверждается мысль о равноправии всех целей обучения в учебном процессе, так как «неравноправное отношение» к различным целям приводит к глобализации речевого компонента в системе обучения в ущерб другим сторонам обучения (Гальскова, 2000). Это утверждение не лишено некоторых оснований, что привело, в частности, к пересмотру специальности 130002 и внесению в ее название нового содержания: «теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный)».
- Лекция № 2 (4 часа)
- 2.1 Процесс становления современного представления о языковой личности
- 2.1.1 Аспекты изучения речевой деятельности до начала хх века
- 2.1.2 Языковая личность как объект лингвистического изучения
- 2.1.3 Языковая личность в работах конца хх века
- 2.2 Трехуровневая модель языковой личности ю.Н. Караулова
- 2.3 Критерии, уровни и показатели сформированности
- Критерии, показатели и уровни сформированности «языковой личности» (при обучении русскому языку как родному)
- Критерии, уровни и показатели сформированности языковой личности (при обучении русскому языку как иностранному)
- Критерии, и уровни сформированности «языковой личности» (при обучении русскому языку как иностранному)
- Показатели сформированности «языковой личности» (при обучении русскому языку как иностранному)
- 2.4 Понятие «вторичная языковая личность»
- 2.5 Активизация когнитивной деятельности как условие формирования языковой личности
- Аспекты изучения речевой деятельности до начала хх века