logo
Диплом

2.1.2. Французькі запозичення в англійській мові після періоду нормандського завоювання

Запозичення з французької мови продовжують поповнювати словниковий склад по сьогоднішній день. У XIX і початку XX століття вони носять переважно книжковий характер. Однак у період, безпосередньо наступний за закінченням Другої світової війни, англійська мова запозичує французькі слова внаслідок живого спілкування американської армії з французьким народом. Варто окремо відзначити процес запозичення термінів, який відбувався в XVIII–XX ст. Бурхливий розвиток науки і техніки супроводжувався появою десятків тисяч слів, які виражали нові поняття. Багато з них перетворилися на загальновживані. Значна частина наукової технічної термінології в сучасній англійській мові створена з французьких і латинських коренів: technique– техніка [17].

Французька мова не припиняє збагачувати англійську і тепер (кінець ХХ – початок ХХІ ст.). Французькі запозичення з'являються у багатьох сферах життя. Це політика, світське життя, спорт і відпочинок. Вони насичують англійську мову фарбами, оживляють її. Французькі запозичення на всіх етапах охопили багато сфер англійської мови. Незважаючи на те, що сучасна англійська мова складається приблизно на одну третину зі слів романського походження, вона не втратила своєї самобутності як мова германської групи. Більшість запозичень з французької мови було зумовлено історично:

Слова, пов'язані з феодальними відносинами: feudal, baron, vassal, liege, chivalry(деякі з цих слів, які відображали в той час у своєму значенні феодальну ідеологію, пізніше отримали загальний зміст:command, obey, serve, noble, glory, danger).

Майже всі титули, за винятком king, queen, earl, lordіlady, нормано-французького походження.

Слова, пов'язані з державним управлінням: people, nation, government, power, authority, court, crownі т. д.

Слова, пов'язані з грошовими відносинами: money, property.

Слова, що позначають сімейні відносини: parent, spouse, cousin, uncle, aunt, nephew, niece.

Велика кількість військових термінів і слів, пов'язаних з війною. Всі назви військових чинів.

Численні слова, що означають задоволення і розваги: feast, leisure, pleasure, delight, ease, comfort, chaseі багато карткових термінів:trump, card.

Юридичні терміни: accuse, court, crime, felony, plaintiff, defendant, attorneyі т.д.

Французькими словами називалися професії ремісників, які обслуговували феодалів: tailor, butcher, painter, carpenter, joiner.