1. Типология языков как особый раздел языкознания. Типологические классификации языков.
(Из истории типологии: сопоставительное языкознание, генетическое сравнение, морфологическая классификация языков, структура современной типологии)
Сравнительная типология - раздел языкознания, изучающий языки в сопоставлении друг с другом с целью установления сходств и различий между языками. Это сравнение может проводиться в историческом плане и иметь целью установление родственных отношений м\у языками.
Например: на столе – on the table, на картине – in the picture
Задача курса: предвидеть ошибки, кот могут быть сделаны.
Метод: сравнение, сопоставление, но в зависимости от объекта и цели выдвинуты различные методы языкознания.
Сравнит типология объединяет 2 направления в языке:
1) сопоставительная лингвистика (2 языка не зависят от степени родства с целью выявления сходств и различий)
2) типологическая лингвистика (специфика языка на фоне общих черт).
Специфика языка – сочетание всеобщего, общего, специфического. Специфика будет определять взаимосвязь всех черт.
Сравнит типологии объединяет сопоставительный и типологический анализ языков.
Практической целью сравнительно-типологического исследования языков является:
1) выявление схождений и расхождений в использовании языковых средств различными языками.
2) Изучение конкретных особенностей обоих языков.
3) установление общих закономерностей и фактов, свойственных разным языкам, выявление языковых универсалий и возможностей их реализации в конкретных языках.
Курс сравнительной типологии английского и русского языков ставит перед собою задачу научить студентов выявлять наиболее существенные типологические характеристики (признаки) английского и русского языков, показать те методы и приемы, с помощью которых можно сопоставлять структуры английского языка, отсутствующие в родном языке учащихся, а также и средства, используемые для их передачи на родном языке студентов.
Язык, важнейшее и удивительно совершенное средство человеческого общения, средство обмена мыслями, может выполнять эти разнообразные и сложные функции потому, что он представляет собой весьма гибкую и в то же время отлично организованную систему. Как всякая система, язык имеет две стороны. Он состоит, с одной стороны, из элементов - фонем, морфем, слов, облеченных в материальную субстанцию - звуки, а с другой - он обладает структурой. Под структурой языка следует понимать его внутреннюю организацию, схему связей и отношений бесчисленного числа его элементов, названных выше и обеспечивающих его функционирование в форме акта общения.
Рассматривая отдельные языки, мы легко можем убедиться в том, что, с одной стороны, в ряде языков обнаруживаются как сходные черты, так и различия.
Общие структурные признаки обнаруживаются в самых различных языках, не имеющих никакого генетического родства. Группировкой основных, существенных характеристик признаков и выведением общих закономерностей, наблюдаемых в ряде языков, занимается особый раздел языкознания — лингвистическая типология, которую можно также определить как учение о типах языков и о типах языковой структуры.
Следует подчеркнуть, что лингвистическая типология исследует не частные, единичные случаи сходства и различия в структуре языков, а только такие, которые носят общий характер, то есть охватывают широкий круг однородных признаков.
Предпосылкой возникновения сопоставительного языкознания явилась лингвистическая типология, которая выступала на первых порах в форме морфологической классификации языков и должна была по замыслу своих создателей — немецких романтиков начала XIX в. — показать своеобразие отдельных языков как проявление «духа» народов — их носителей. Главное внимание типология уделяла грамматическому строю (морфологии) языков, а не их лексике.
Во второй половине XIX в. сопоставительное языкознание эволюционировало параллельно со сравнительно-историческим языкознанием, базируясь во многом, как и последнее, на распространенных в ту эпоху идеях психологизма.
В 20 —30-е гг. XX в. оно получило новые стимулы развития в связи с оформлением структурного подхода к описанию языков, плодотворно увязывавшегося с развиваемой типологией идеей выявления их строевых черт. Это взаимодействие помогало не только успешно преодолевать характерный для всего языкознания вплоть до конца XVIII в. европоцентризм, но и все более глубоко осознавать языковое единство людей.
История сопоставительного языкознания неоднократно излагалась в отечественных учебных пособиях. В этой связи достаточно назвать классическую книгу А. А. Реформатского, в которой содержится очерк истории типологической классификации от ее зарождения в начале XIX в. до 20-х гг. XX в. и упоминается работа Т. Милевского, появившаяся в 60-е гг., в период оживления интереса к типологической проблематике. Значительное внимание истории типологических исследований уделено также в пособии по сравнительной типологии английского и русского языков В.Д.Аракина, более подробно, хотя, возможно, и не всегда объективно, обсуждающего типологические исследования 30 — 70-х гг. XX в., в основном отечественные.
Генетическое сравнение предполагает возведение одной языковой системы к другой, так что элементы первой системы посредством применения определенных приемов анализа представляются как результаты развития элементов второй системы. Если при этом сравниваются засвидетельствованные факты одного и того же языка, относящиеся к разным этапам его развития, то подобное исследование языка принято именовать сопоставительно-историческим. Оно образует предмет так называемой исторической грамматики данного языка, именуемой также иногда историей языка.
При сравнении засвидетельствованных фактов различных языков в целях реконструкции их общего источника, так называемого архетипа, принято говорить о сравнительно-историческом исследовании. Обычно в этом случае устанавливаются также специфические особенности развития сравниваемых языков.
Морфологическая классификация языков:
Гумбольдт различал флективный, агглютинативный, изолирующий и инкорпорирующий типы (классы) языков. Первые два типа обнаруживают известное сходство, проявляющееся в достаточно широком распространении в них такого явления, как аффиксация. Однако в функционировании так называемых флективных и агглютинативных аффиксов отмечаются существенные различия. Прежде всего они состоят в том, что значениями агглютинативных аффиксов являются отдельные граммемы, тогда как флективные аффиксы, как правило, связаны с некоторыми совокупностями (сочетаниями) граммем.
С указанной особенностью агглютинативных аффиксов связано их тяготение к однозначности (симметрии планов содержания и выражения), когда один и тот же аффикс сочетается с любыми основами, при этом часто даже с основами разных частей речи.
Агглютинативные аффиксы автономны в пределах словоформы, не сливаются с корнем и друг с другом, благодаря чему в словоформе четко выделяются морфемные швы.
Флективным и агглютинативным языкам, более или менее широко использующим аффиксацию, противостоят изолирующие языки (иногда называемые также аморфными), в которых ведущими грамматическими средствами служат порядок слов и интонация. Так, в китайском языке одно и то же определяющее слово может в зависимости от положения относительно определяемого выступать и как определение, и как предикатив.
Инкорпорирующие языки в качестве особого типа выделяют далеко не все лингвисты (ср. в этой связи, например, концепции Б.А.Успенского и Ю.В.Рождественского). Важнейшая черта таких языков состоит в нечетком разграничении словоформы и предложения, в возможности построения последнего как сложного комплекса, где в рамку из служебных элементов включено (инкорпорировано) некоторое число лишенных морфологического оформления лексических элементов.
Структура современной типологии как базы классификации языков проще всего разъясняется указанием на то, что для выделения классов языков нужно объединить языки с общими свойствами и разъединить языки с различными свойствами. При этом в типологии представления об общих и различных свойствах языков в известном смысле слова абсолютизируются в понятиях универсалий и уникалий.
Между универсалиями как общими (всеобщими) свойствами языков и уникалиями как их специфическими (неповторимыми) свойствами располагаются свойства (черты), присущие более или менее многочисленным группам языков. В зависимости от степени своего распространения в языках эти свойства получили названия доминант (фреквенталий) и рецессивов.
Порой можно встретить утверждение, что предмет типологии в собственном смысле слова состоит в изучении доминант и рецессивов как особенных (в разной мере специфичных и распространенных) свойств языков.
Все свойства языков-объектов должны осмысляться как проявления всеобщего, а предмет лингвистической типологии следует определять как изучение обнаружения всеобщих свойств языков (языкового единообразия, изоморфизма) в их особенных и единичных свойствах (в языковом многообразии, алломорфизме).
Таким образом, очевидно, что построение типологии невозможно как без изучения универсалий, так и без изучения реализации универсального в особенном и единичном. Оба указанных направления исследований принадлежат типологии и образуют два ее базисных раздела, называемых соответственно универсологией и характерологией.
Из изложенного следует также, что именно характерология (вовзаимодействии с универсологией) образует основу (базис) последовательно типологической классификации языков, которую в соответствии с унифицированной номенклатурой называют также систематологией. Тем самым типология уже не сводится, как раньше, к классификации языков; в рамках современной типологии классификация языков выступает как своего рода надстройка над базисными разделами.
Оперируя фактами конкретных языков (языков-объектов), универсология, характерология и систематология образуют ту часть типологии, которую можно обозначить как описательную типологию. Описательной типологии противостоит типология объяснительная, известная как типологическая теория и предполагающая «...объяснение того, "почему это существует"», а также указывающая «...на некоторые внутренние детерминирующие связи внутри языковых систем».
Принято различать частную и общую типологические теории, объясняющие соответственно взаимоотношения (взаимосвязи) явлений внутри отдельного языка и внутри любых языковых систем, т. е. как бы в рамках «мирового языка».
- 1. Типология языков как особый раздел языкознания. Типологические классификации языков.
- 2. Понятие о языковом типе и о типе языка. Понятие изоморфизма и алломорфизма.
- 3. Единицы фонологического уровня. Отбор показателей для установления типологии фонологических систем двух языков.
- 4.Типология слоговых структур
- 5. Типологические критерии сопоставления частей речи.
- 6. Типология предложений в английском и русском языках.
- 7. Типологические показатели подсистемы гласных фонем английского и русского языков
- 8. Единицы морфологического уровня. Отбор констант для установления типологии морфологических систем сопоставляемых языков.
- 10. Просодическая типология; сопоставительно-типологический анализ суперсегментных фонологических средств в английском и русском языках.
- 11. Слово как основная единица лексического уровня. Типология слова.
- 12. Типология словообразовательных систем.
- 13. Структурные особенности морфемного состава слов в языках разных типов. Типологическая разнородность английской лексики в сопоставлении с русской.
- 14. Типология грамматических категорий в английском и русском языках.
- 14. Типология грамматических категорий в английском и русском языках.
- 15. Типология словосочетаний в английском и русском языках
- 16. Типологические показатели подсистемы согласных фонем в двух языках