logo search
Фонетика лекции

1.3. Функциональный аспект фонемы

Данный аспект фонемы отражен в определении в словах «…служащая для различения значения морфем и слов». Фонема – это, прежде всего, функциональная единица языка.

Основная функция фонемы в языке – различительная (дифференциальная). Фонема служит для различения морфем. Так, к примеру, в словах armour [ˈa:mə] – army [ˈa:mɪ], sleeper [ˈsli:pə] – sleepy [ˈsli:pɪ] при одной и той же основе слов [ˈa:m -], [ˈsli:p -] суффиксы, представленные фонемами [-ə] [-ɪ], дифференцируют значения слов.

Мы можем говорить также и о различительной функции фонемы на уровне слов и даже фраз: hut [hʌt] – hot [hɒt], gold [gəʊld] – bold [bəʊld], gold [gəʊld] – cold [kəʊld], there is no place for you in my hut [ðɛər ɪz ˈnəʊ ˈpleɪs fə ju˙ ɪn maɪ ˎhʌt] – there is no place for you in my heart [ðɛər ɪz ˈnəʊ ˈpleɪs fə ju˙ ɪn maɪ ˎha:t].

Каким образом фонема выполняет различительную функцию? Ответ на этот вопрос лежит в понимании того, почему один звук является аллофоном одной фонемы, а другой звук принадлежит иной фонеме.

Рассмотрим оппозицию слов cart [ka:t] (телега) – part [pa:t] (часть). Аллофон [k] смычный, заднеязычный, велярный, глухой принадлежит фонеме [k], а аллофон [p] смычный, губно-губной, глухой – фонеме [p]. Различие по месту и активным органам артикуляции относит эти аллофоны к разным фонемам.

Исходя из сказанного, можно выделить несколько признаков фонемы: 1) релевантные или дифференциальные, 2) общие или интегральные, и 3) нерелевантные.

Дифференциальными или релевантными называются артикуляторные характеристики, благодаря которым фонемы отличаются друг от друга.

Общими или интегративными называются артикуляторные характеристики, которые объединяют определенные фонемы.

Нерелевантные признаки фонемы – это те артикуляторные характеристики, которые не служат для различения фонем (придыхание, огубленность, палатализация, позиционная долгота гласных), а служат только для различения аллофонов одной фонемы.

Помимо различительной функции, фонема выполняет конститутивную и опознавательную функции.

Конститутивная функция заключается в том, что фонемы составляют морфемы (re-tell, dis-approve, beauti-ful); слова (table, read, pen), грамматические формы (bed-beds, go-goes, good-better-the best), фразы (not a tall boy), предложения и тексты.

Опознавательная функция фонемы стоится на том, что с её помощью мы опознаем звуки речи и их сочетания и отождествляем слова и морфемы языка.

С функциональным аспектом фонемы тесно связана проблема фонетических и фонологических ошибок.

3. Типы произносительных ошибок: фонетические и фонологические ошибки (термин Л.В. Щербы).

Фонологические ошибки имеют место в тех случаях, когда говорящий произносит аллофон одной фонемы вместо аллофона другой фонемы, что приводит к изменению значения слова: pan [pæn] – pen [pen]. Фонетическая ошибка фиксируется тогда, когда аллофон одной фонемы подменяется другим аллофоном этой же фонемы. Так, в слове sport [p] теряет аспирацию после глухого [s]. Произнести этот звук с придыханием, значит допустить фонетическую ошибку, которая не повлияет на значение слова, а лишь укажет на акцент и на то, что говорящий – иностранец.

4. Типы фонетической транскрипции. Говоря о фонеме, нельзя обойти стороной вопрос фонетических символов – транскрипции. Транскрипция – набор фонетических символов, обозначающих звуки речи.

Существует два типа фонетических обозначений: фонологическая (фонематическая, широкая) транскрипция и аллофоническая (узкая) транскрипция.

Фонематическая транскрипция содержит специальные символы для обозначения всех фонем языка и применяется в педагогических целях. Здесь действует принцип: один символ – одна фонема.

Выделяют два типа фонематической транскрипции. Первый тип – транскрипция, предложенная Д. Джоунзом, вторая – В. А. Васильевым. Различия между этими двумя типами фонетической нотации заключаются в различных способах отображения гласных звуков.

Д. Джоунз выступал за сокращение числа фонетических значков, поэтому он использовал одни и те же символы для разных по качеству и долготе гласных: [i: - ɪ], [ɔ: - ɔ], [u: - u], [ə: - ə].

В транскрипции В.А. Васильева для каждого долгого и краткого гласных звуков используются разные символы: [i: - ɪ], [ɔ: - ɒ], [u: - ʊ], [ɜ: - ə].

Аллофоническая транскрипция, помимо значков, отображающих фонемы, предлагает специальные символы (диакритические значки), обозначающие свойства аллофонов одной и той же фонемы. Данный вид транскрипции используется в основном в научных целях. Так, к примеру, [h] используется для отображения придыхания, [∼] – значок назализации, [∘] маркирует огубленность. Аллофоническая транскрипция слова Kate выглядит как [kheɪt].