1.2.1. Рубрикация текста
Рубрикация текста курсовой и дипломной работы представляет собой деление такого текста на составные части, графическое отделение одной части от другой, а также использование заголовков и нумерации. Рубрикация в научной работе отражает логику научного исследования и поэтому предполагает четкое подразделение рукописи на отдельные логически соподчиненные части.
Простейшей рубрикой является абзац-отступ вправо в начале первой строки каждой части текста. Абзац, как известно, не имеет особой грамматической формы. Поэтому его чаще всего рассматривают как композиционный прием, используемый для объединения ряда предложений, имеющих общий предмет изложения. Абзацы делаются для того, чтобы выделять высказываемые положения и сделать изложение логичным и завершенным. Логическая целостность высказывания, присущая абзацу, облегчает восприятие текста. Именно понятие единой темы, объединяющей абзац со всем текстом, есть то качественно новое, что отличает абзац от чисто синтаксической «единицы высказывания» – предложения. Поэтому правильная разбивка текста курсовой и дипломной работы на абзацы существенно облегчает ее чтение и осмысление.
Абзацы одного параграфа или главы должны быть по смыслу последовательно связаны друг с другом. Число самостоятельных предложений в абзаце различно и колеблется в весьма широких пределах, определяемых сложностью передаваемой мысли.
При работе над абзацем следует особое внимание обращать на его начало. В первом предложении лучше всего называть тему абзаца, делая такое предложение как бы заголовком к остальным предложениям абзацной части. При этом формулировка первого предложения должна даваться так, чтобы не терялась смысловая связь с предшествующем текстом.
Что касается деления текста курсовой и дипломной работы на более крупные части, то их разбивку нельзя делать путем механического расчленения текста. Деление на структурные части следует выполнять с учетом логических правил деления понятия. Рассмотрим использование таких правил на примере разбивки глав основной части на параграфы.
Суть первого правила такого деления заключается в том, чтобы перечислить все виды делимого понятия. Поэтому объем членов деления должен быть равен в своей сумме объему делимого понятия. Это означает, что глава по своему смысловому содержанию должна точно соответствовать суммарному смысловому содержанию относящихся к ней параграфов. Несоблюдение этого правила может привести к структурным ошибкам двоякого рода. Ошибка первого рода проявляется в том, что глава по смысловому содержанию ýже общего объема составляющих ее параграфов, то есть включает в себя лишние по смыслу параграфы. Например, глава под названием «Происхождение фразеологических единиц английского языка» явно не подразумевает включение первого из трех заявленных разделов: 1) Методы изучения фразеологических единиц; 2) Исконно английские фразеологические единицы; 3) Заимствованные фразеологические единицы.
Ошибка второго рода (нехватка членов деления, их пропуск) возникает тогда, когда количество составляющих главу параграфов является по смыслу недостаточным. Например, если взять главу «Словообразование в английском языке» и разбить на пять разделов: 1) Аффиксация; 2) Словосложение; 3) Конверсия; 4) Сокращение; 5) Словослияние, то правило соразмерности деления будет нарушено, так как три члена деления – реверсия, редупликация и звукоподражание оказались пропущенными.
На протяжении всего деления избранный нами признак деления должен оставаться одним и тем же и не подменяться другим признаком. Рассмотрим данное положение на примере деления главы «Виды лингвистических изменений» на четыре раздела: 1) Лингвистические замены; 2) Новообразования и утерянные элементы языка; 3) Исторически обусловленные изменения; 4) Изменения по аналогии. Первые два раздела выделены на основе механизма лингвистических изменений, а вторые два отражают их причины. Таким образом, нарушается постоянство признака деления.
По смыслу члены деления должны исключать друг друга, а не соотносится между собой как часть и целое. Так, например, в главе «Классификации языков мира» были выделены три параграфа: 1) Генеалогическая классификация языков; 2) Морфологическая классификация языков; 3) Типологическая классификация языков по степени синтеза. При этом выделение третьего параграфа явилось логической ошибкой, т.к. классификация языков на синтетические и аналитические является одним из видов морфологической классификации, которая исходит из особенностей грамматического строя языка.
Деление должно быть непрерывным, т.е. в процессе деления нужно переходить к ближайшим видам, не перескакивая через них. Ошибка, возникающая при нарушении этого правила логики, носит название «скачок в делении». Так, если главу «Виды предложений» разделить на три параграфа: 1) Простые предложения, 2) Сложносочиненные предложения и 3) Сложноподчиненные предложения, то это явная логическая ошибка смешения в одном ряду понятий различной степени рубрикации. Ошибку можно было бы исправить, разбив главу только на два параграфа: 1) Простые предложения и 2) Сложные предложения, которые в свою очередь могут быть разделены на сложносочиненные и сложноподчиненные.
Заголовки глав и параграфов курсовой и дипломной работы должны точно отражать содержание относящегося к ним текста. Они не должны сокращать или расширять объем смысловой информации, которая в них заключена.
Не рекомендуется в заголовок включать слова, отражающие общие понятия или не вносящие ясность в смысл заголовка. Не следует включать в заголовок слова, являющиеся терминами узкоспециального или местного характера. Нельзя также включать в заголовок сокращенные слова и аббревиатуры, а также формулы.
Любой заголовок в научном тексте должен быть по возможности кратким, т.е. он не должен содержать лишних слов. Однако нежелательна и его чрезмерная краткость. Дело в том, что чем короче заголовок, тем он шире по своему содержанию. Особенно опасны заголовки, состоящие из одного слова. По такому заголовку сложно судить о теме следующего за заголовком текста.
Встречается и другая крайность, когда автор работы хочет предельно точно передать в заголовке содержание главы. Тогда заголовок растягивается на несколько строк, что существенно затрудняет его смысловое восприятие.
Рубрикация текста нередко сочетается с нумерацией – числовым (а также буквенным) обозначением последовательности расположения его составных частей.
В настоящее время в научных и технических текстах внедряется чисто цифровая система нумерации, в соответствии с которой номера самых крупных частей научного произведения (первая ступень деления) состоят из одной цифры, номера составных частей (вторая ступень деления) – из двух цифр, третья ступень деления – из трех цифр и т.д.
Использование такой системы нумерации позволяет не употреблять слова «часть», «раздел», «глава», «параграф» и т.д. (или их сокращенные написания).
- Часть 1. Общие требования к написанию курсовых и дипломных работ
- 1.1. Методология научного творчества
- 1.1.1. Общая схема хода научного исследования
- 1.1.2. Использование методов научного познания
- 1.2. Работа над текстом курсовой или дипломной работы
- 1.2.1. Рубрикация текста
- 1.2.2. Язык и стиль курсовой и дипломной работы
- 1.3. Оформление курсовой и дипломной работы
- 1.3.1. Печать текста курсовой и дипломной работы
- 1.3.2. Представление отдельных видов текстового материала
- 1.3.3. Оформление библиографических списков
- Часть 2. Требования к написанию курсовых работ
- 2.1. Особенности написания курсовых работ на факультете иностранных языков
- График выполнения курсовых работ по лексикологии студентами факультета иностранных языков
- График выполнения курсовых работ по общему языкознанию студентами факультета иностранных языков
- 2.2. Композиционная структура курсовой работы
- Часть 3. Требования к написанию дипломной работы
- 3.1. Место и роль дипломной работы в курсе подготовки лингвистов-переводчиков
- Требования к научно-исследовательской дипломной работе
- График выполнения дипломных работ студентами факультета иностранных языков
- 3.2. Композиционная структура дипломной работы
- Глава 1. Функционирование метафор в научно-популярном тексте 5
- Глава 2. Особенности перевода метафор в научно-популярном тексте 29
- Критерии оценки за теоретическую и практическую части дипломной работы
- Особенности предзащиты и защиты
- Литература
- Образец титульного листа курсовой работы
- Иванова е.П. Словосложение в современном английском языке
- Примерные темы курсовых работ по лексикологии Стилистическая характеристика словарного состава английского языка
- Этимологическая характеристика словарного состава английского языка
- Словообразование
- Семантика
- Фразеология
- Ономастика (наука об именах собственных)
- Американский английский и другие варианты
- Лексикография
- Примерные темы курсовых работ по теории перевода
- Примерные темы курсовых работ по общему языкознанию
- Образец титульного листа дипломной работы
- Образец отзыва научного руководителя о дипломной работе Отзыв
- Образец титульного листа книжки дипломника
- Книжка дипломника
- Образец рецензии на дипломную работу Рецензия
- Примерные темы дипломных работ
- Проблемы лексикологии в аспекте перевода
- Проблемы грамматики в аспекте перевода
- Проблемы стилистики в аспекте перевода
- Общие проблемы перевода
- Содержание
- Часть 1. Общие требования к написанию курсовых и дипломных работ 3
- 1.1. Методология научного творчества 3
- 1.1.1. Общая схема хода научного исследования 3
- Часть 2. Требования к написанию курсовых работ 33
- Часть 3. Требования к написанию дипломных работ 40