2.4 Висновки до Розділу іі
Вивчення діахроничних процесів розвитку мови є одним з класичних питань мовознавства. Це складний рух мовної системи в часі визначається двома групами факторів: внутрішніми і зовнішніми. До внутрішніх чинників відносять внутрісистемні зміни, засновані на міжрівневих взаємодіях, самодостатності і саморозвитку системи. До зовнішніх факторів в першу чергу слід віднести мовне контактування.
У другому розділі ми детально розглянули історичні передумови появи французької лексики в англійській мові після періоду нормандського завоювання. Але не відразу слідом за нормандським завоюванням, а лише в XII столітті. Панування французької мови завершується в другій половині XVI століття, але найбільша кількість запозичень з неї припадає якраз на цей час: англійська мова, витісняючи французьку, особливо потребувала збагачення своєї лексики тими елементами, які мала остання
Також достатньо уваги приділялося типам лексичної, граматичної та семантичної асиміляції французьких слів в англійській мові.
У ході довгого співіснування двох або більше мов завжди виникають процеси їх змішання. Результат помітний на всіх рівнях мовної системи. Найбільш відкритим вважається лексемний рівень, тому при мовному контактуванні він може змінитися найбільш сильно, запозичуючи лексеми з мови-джерела. Лексеми, переходячи з одного лексичного фонду в інший, проходять складні, багатоступінчасті процеси асиміляції. Запозичення є як самим процесом проникнення нової лексики, так і його результатом, в ході якого відбувається поповнення словникового запасу приймаючої мови. Запозичення є соціально-історичним явищем, на яке впливає історія світу і країни.
- Харківський національний університет імені в.Н. Каразіна
- Дипломна робота Французькі запозичення в інших мовах світу
- Розділ ітеоретичні передумови дослідження французьких запозичень
- 1.1. Поняття запозичення, адаптації та галліцизмів
- 1.2 Запозичення французької лексики мовами світу
- 1.2.1 Історичні обставини
- 1.2.2 Галузі запозичення
- 1.2.3 Зворотні запозичення
- 1.3 Інтернаціональна лексика французького походження в синхронії та діахронії
- 1.4 Висновки до Розділу і
- Розділ іі процес запозичення французької лексики англійською мовою
- 2.1. Етапи запозичення
- 2.1.1. Проникнення французької лексики у англійську мову під час нормандського завоювання
- 2.1.2. Французькі запозичення в англійській мові після періоду нормандського завоювання
- 2.2. Асиміляція французьких запозичень в англійській мові
- 2.2.1. Граматична асиміляція французьких запозичень в англійській мові
- 2.2.2. Фонетична асиміляція французьких запозичень в англійській мові
- 2.2.3. Лексичні асиміляції французьких запозичень в англійській мові
- 2.3. Типи французьких запозичень в англійській мові
- 2.4 Висновки до Розділу іі
- Розділ ііі процес запозичення французької лексики російською мовою
- 3.1. Етапи запозичення
- 3.1.1. Запозичення французьких слів в XVIII столітті
- 3.1.2. Запозичення французьких слів в XIX столітті і в першій половині XX століття
- 3.1.3. Запозичення французьких слів у другій половині XX століття
- 3.2. Асиміляція французьких запозичень в російській мові
- 3.3. Типи французьких запозичень в російській мові
- Висновки до Розділу ііі
- Загальні висновки
- Список літератури