8.1. Национальная культура как системное целое
Подход к исследованию национальной культуры как целостной системы, все элементы которой диалектически взаимосвязаны между собой, был заложен в трудах крупнейшего российского литературоведа и культуролога болгарского происхождения Георгия Дмитриевича Гачева. Основной корпус идей в рамках этого системного подхода разрабатывался с середины 60-х гг. ХХ в., но публикации статей, посвященных проблематике своеобразия разных национальных культур, осуществлялись со второй половины 80-х гг. и были объединены в большую и неоднократно переиздаваемую монографию (с внесением уточнений и дополнений) под названием «Космо-Психо-Логос: Национальные образы мира» (последнее издание: М.: Академический проект, 2007. – 511 с.).
К числу методологических установок, определивших основу концептуального взгляда ученого на проблему национального своеобразия культур, относятся следующие:
Каждая национальная культура в оркестре мировой культуры дорога всем другим как своим уникальным «тембром» (неповторимостью), так и гармонией с ними [29: 9].
Каждый народ видит единое (интернациональное) устроение бытия в особой проекции, которую можно назвать «национальным образом мира». Последний представляет собой «вариант инварианта» (единой мировой цивилизации, единого исторического процесса) [там же]. Национальный образ мира как вариант означает, что каждый народ видит всю Вселенную, ее материальные и духовные явления в особом «повороте», имеет свой центр видения, свою национальную логику. (Даже немецкая классическая философия, претендующая на универсальность объяснения мира, локальна и носит отпечаток германского образа мира).
Всякая национальная целостность представляет собой единство национальной природы (Космоса), склада психики данного народа (Психеи) и особенностей его национального мышления или логики (Логоса). Это единство ученый именует Космо-Психо-Логосом.
Национальная Культура находится в постоянном диалоге с Природой: их связывают не только отношения тождества, но и дополнительности. Последнее означает, что общественная жизнь и история каждого конкретного народа восполняют то, что не даровано стране от природы.
Национальное (как сам этнос, так и его язык) подвержено социальным, классовым разделениям (дифференциациям), растяжениям и расколам (эти расколы проявляются в наличии как минимум двух культур в каждой национальной культуре).
Однако анализ внутрикультурных расколов, дифференциации – это проблема дальнейшего исследования, «высшего пилотажа»; сначала же важно определить, что может быть раскалываемо, то есть составить общий портрет национальной культуры, сформировать ее целостный образ.
Целостный образ национальной культуры отражается на самых разных ее уровнях – в пантеонах богов, в космогонических построениях (представлениях об устройстве Вселенной и Мира), в наборе основных архетипов-символов в искусстве и литературе. Целостный образ национальной культуры сказывается в каждом ее элементе: в позах, в жестах, обозначающих «да» и «нет», в музыке, в изображении времен года в поэзии и т.д. Отчасти поэтому уровни и элементы национальной культуры следует изучать не изолированно друг от друга, а во взаимосвязи: они все вместе участвуют в формировании национального образа мира.
Элементы разных уровней внутри одной национальной культуры (субтильно-духовные явления и грубо материальные вещи) связаны между собой напрямую или опосредованно. (Так, утонченнейшие выкладки и умозрения ученых отражают те же впечатления, полученные от природы, климата, национального языка, пищи, которые получили простолюдины из этого народа и которые залегли в подсознание представителей данного народа в форме интуиций [там же: 439]).
Связи между разноуровневыми элементами культуры могут лежать на поверхности, то есть быть очевидными, но могут быть неочевидными, неуловимыми. Поэтому самая трудная задача, которую необходимо осуществить, хотя часто не удается это сделать, – «уловить ясные отличия национальных культур» и, тем более, выразить их в словах и терминах [там же: 11].
Примеры-иллюстрации взаимосвязи и единства элементов национальной культуры (на основе переработки и развития идей Г.Д. Гачева)
В разных сферах жизнедеятельности британцев находят отражение одни и те же черты национальной ментальности. К примеру, отсутствие страха перед противоречиями проявляется и в философии, и в художественной литературе, и в науке. Так, законы Ньютона вполне уживаются и с материалистическими, и с идеалистическими концепциями, что невозможно для представителей континентального мышления, для которых всегда необходим однозначный выбор (по формуле «Или – Или»). В художественной литературе именно англоязычное словесное творчество дало миру знаменитых парадоксалистов (парадокс не боится противоречия, поскольку построен на нем) – Рассела, Уайльда, Шоу.
Доминирование в качестве важнейшей социальной ценности деятельностного подхода к оценке всех явлений мира. Остров британцев – корабль «самосделанных людей». Англичанин во всем уважает и признает «делание» – ургийное начало, «космос ургии», а не рожденность природой, то есть «космос гонии». Отсюда стремление все уметь создать искусственно, в дополнение к творениям Природы (включая самого себя, стремление уравниться с бытием не только в веществе, но в воле и энергии). И потому в эпоху нового времени именно Британия стала страной механики и техники. Не потому ли и в литературе именно Великобритания стала страной всемирно знаменитой драматургии, что действие ни в каком из родов литературы не играет столь важную роль, как в драматургии? Деятельностное начало порождает динамику, страсть и энергию выражения (сравним действие драм Шекспира с «малодвижными и резонирующими» драмами французского классицизма или драмами для чтения Гете и Шиллера). Характерно, что в языке Ньютона кипит тот же «раджас» – страсть и воля, что и в языке Шекспира. Эта особенность очень ярко проявилась в процессе перевода трудов ученого с латыни на современные языки, в частности, на русский (переводчик – А.Н. Крылов): Ньютон употребляет глаголы perseverare (упорно пребывать) вместо manere (пребывать) при формулировке закона инерции, retrahitur (оттягивается) вместо deviatur (отклоняется), когда говорится о теле, которое под действием силы отклоняется от прямолинейнего пути; про силу говорится, что она вдавливается или втискивается в тело (imprimitur), а не просто прикладывается к телу (applicatur) [29: 446].
Книга Г.Д. Гачева «Космо-Психо-Логос: Национальные образы мира» в изобилии содержит удивительные примеры взаимосвязи и единства разноуровневых элементов внутри национальных культур британцев (с. 438–447), русских, итальянцев (с. 434 – 438), американцев (с. 448 – 459) и культур многих других народов как целостностей, системных единств. Образцом очень яркого, краткого и информативного описания национально-культурной целостности можно считать очерк, посвященный исследованию польской культуры «Что же мы найдем для Польства?» (с. 464 – 475).
Наблюдения, размышления и догадки ученого помогают постичь внутреннюю логику национальной психологии, характера и образа мыслей. Книга привлекает читателя нелинейностью и ассоциативным характером мышления ее автора, богатством его воображения, наконец, раскрытием важных и почти не постижимых тайн национального бытия, которое происходит на наших глазах и отражает живое движение мысли незаурядного исследователя.
- С.А. Песоцкая введение в теорию межкультурной коммуникации
- Оглавление
- Предисловие
- Тема 1 Характеристика содержания учебного предмета «Введение в теорию межкультурной коммуникации»
- 1.2. Понятия язык, культура, коммуникация и их взаимосвязь.
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 2 Соизучение языка и культуры как условие эффектифной межкультурной коммуникации
- 2.1. Культура о языке
- 2.2. Язык о культуре
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 3 Язык и менталитет
- 3.1. Понятия менталитета
- 3.2. Отражение национального менталитета в русском языке
- 3.3. Особенности речевого этикета говорящих на русском и английском языках
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 4 Социальная категоризация и стереотипизация
- 4.1. Понятие, сущность и функции стереотипов
- 4.2. Авто- и гетеростереотипы
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 5 Виды коммуникации и характеристика их элементов
- 5.1. Вербальная коммуникация
- 5.2. Невербальная коммуникация
- 5.3. Паравербальная коммуникация
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 6 Аккультурация как процесс освоения иноязычной культуры
- 6.1. Языковые и культурные барьеры
- 6.2. Культурный шок в процессе освоения чужой культуры
- 6.3. Модели аккультурации. Формирование межкультурной компетенции
- 6.4. Поликультурная личность как продукт аккультурации
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 7 Сравнительное изучение культур через призму базовых характеристик
- 7.1. Концепция культурной грамотности э. Холла. Базовые характеристики культур, по э. Холлу
- 7.2. Концепция «ментальных программ» г. Хофстеде. Базовые характеристики культур, по г. Хофстеде
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 8 Национальное своеобразие культуры Вместо введения
- 8.1. Национальная культура как системное целое
- 8.2. Факторы формирования своеобразия национальной культуры
- Влияние климатических условий на ментальность, национальный характер и ритм жизни
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 9 Русские в межкультурных контактах.
- 9.1. Отличия в поведении русских от представителей других культур
- 9.2. Типичные ошибки в межкультурном общении
- 9.3. Предупреждение ошибок межкультурной коммуникации
- Вопросы для самоконтроля
- Тема 10 Стили коммуникации и их характерные особенности
- Вопросы для самоконтроля
- Практические задания к семинарским занятиям
- Задания к семинарскому занятию № 3 по теме «Стили коммуникации и их характерные особенности» (2 ч.)
- Задания к семинарскому занятию № 4 «Отражение специфики национальной культуры в деловой коммуникации» (2 ч.)
- Задания к семинарскому занятию-тренингу № 5 «Причины коммуникативных неудач, их типология и профилактика» (2 ч.)
- Задания к семинарскому занятию № 6 «Коммуникативный конфликт и стили его разрешения» (2 ч.)
- Задания к семинарскому занятию № 7 «Модели аккультурации и концепции поликультурной личности» (2 ч.)
- Рекомендуемая литература:
- Задания к семинарскому занятию 8 «Опыт портретирования культуры страны изучаемого языка» (смотр-конкурс групповых проектов, 4 ч.)
- Методические комментарии к выполнению проектной работы
- Примерный план содержания проекта
- Список литературы и источников для работы в проектных группах
- Приложение
- II. Смысловые центры в содержании учебной дисциплины «Основы межкультурной коммуникации»
- Список литературы
- Духовное содержание и статус поликультурной личности в пространстве диалога культур с. А. Песоцкая
- Цитируемая литература
- Список дополнительной рекомендуемой литературы
- Internet-источники
- Введение в теорию межкультурной коммуникации