logo
kurs_cor

Орієнтовна тематика кр з предметного модуля

Стилістика / “Стилістичні аспекти перекладу

  1. Style: various approaches to the category of style.

  2. The theory of context. Linguistic and stylistic types of context.

  3. Modern varieties of English.

  4. Stylistics differentiation of the English vocabulary.

  5. Stylistic neologisms and nonce-words.

  6. Stylistic transformation of phraseologisms.

  7. Phonostylistic peculiarities of an artistic text.

  8. The theory of tropes. Linguostylistic functions of major tropes.

  9. Metaphor: types and functions in the text.

  10. Metonymy. Synecdoche. Types and functions.

  11. Irony. Types, linguistic nature. Irony and humour.

  12. Epithet: structural and semantic types. The role of epithets in the text.

  13. Simile: linguistic nature, structure and stylistic functions.

  14. Stylistic use of synonyms.

  15. Lexical repetition.

  16. Syntactic parallelism.

  17. Syntactic organization of texts of various functional styles.

  18. English verse forms.

  19. Scientific prose style: linguostylistic peculiarities.

  20. Genre varieties of the newspaper style.

  21. The style of official documents.

  22. Genre varieties of the publicist style.

  23. The style of emotive prose.

  24. Language peculiarities of drama.

  25. Types of narrative.

  26. Narrative-compositional forms.

  27. Idiostyle as a problem of linguistic poetics.

============================

  1. Мовностилістичні засоби реалізації гумору

  2. Експресиви негативної емоційності в творах ...

  3. Стилістичні особливості перекладу дипломатичних документів українською мовою

  4. Стилеметричні характеристики прикметників різної морфемної структури в сучасній англійській мові

  5. Трансформація номіналізації в англо-українському та українсько-англійському напрямках перекладу.

  6. Семантикопрагматичні аспекти перекладу англійських часток.

  7. Трансформація вербалізації в англо-українському перекладі.

  8. Трансформація номіналізації в англо-українському та українсько-англійському напрямках перекладу.

  9. Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі українських і англійських етнолексем міфологічного походження).

  10. Особливості перекладу англомовних військових та військово-технічних термінів українською мовою.

  11. Ідеоматичні вирази та особливості їх перекладу на українську мову (на матеріалі художніх текстів).

  12. Морфологічні неологізми в сфері ЗМІ та реклами та особливості їх перекладу українською мовою.

  13. Функціонування та переклад ідіоматичних виразів в діловій англійській мові.

  14. Особливості перекладу політичного сленгу з англійської мови українською та з українського та англійську мову.

  15. Топоніми-американізми в сучасній англійській мові та особливості їх перекладу українською.

  16. Мовні засоби вираження кількості в сучасній англійській, мові та засоби їх відтворення українською.

  17. Особливості та засоби перекладу омонімії в сучасній англійській та українській мовах (на матеріалі художніх текстів).

  18. Когнітивний аспект перекладу англійських ідіом (на матеріалі художньої літератури).

  19. Засоби перекладу еліптичних конструкцій (на матеріалі англомовної прози).

  20. Використання фразеологічних одиниць в мові детективного жанру та їх відтворення українською мовою (на матеріалі творів ...).

  21. Неологізми публіцистичного стилю в англійській та українській мові (на прикладі …).

  22. Структура іменникової фрази та її обумовленість лексико-семантичною групою ядра-іменника (на матеріалі ...).

  23. Порівняльний аналіз гіперо-, гіпонімічних зв’язків класу дієслів з семою “прокладання” в англійській та українській мовах.

  24. Порівняльний аналіз словотвору неологізмів в англійській та українській мовах.

  25. Специфіка передачі реалій в науково–публіцистичних текстах в перекладацькому аспекті.

  26. Англійські неологізми початку ХХІ століття. як складова мовної картини світу

  27. Особливості перекладу туристичного тексту рекламного характеру.

  28. Англомовні газетні заголовки та їх переклад на українську мову.

  29. Особливості перекладу англійських заперечень.

  30. Перекладацький та стилістичний аналіз труднощів текстів в галузі психології

  31. Реалізація категорії ретроспекції в сучасних газетних текстах.

  32. Методика розробки та використання дистанційного курсу англійської мови (старший ступінь у вищому технічному закладі освіти).