Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна лексикологія англійської та української мов ”
| Теми | Основні проблеми / завдання |
1 | 2 | 3 |
| Порівняльний аналіз активної лексики словникового складу англійської і української мови. |
|
| Порівняльний аналіз власномовної лексики словникового складу англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз етнолексики у словниковому складі англійської і української мови |
|
| Числівниковий компонент у фразеологічних одиницях англійської і української мови. |
|
| Англійська та українська терміносистема ринкових взаємин: синтагматичні та парадигматичні особливості |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Етноніми у словниковому складі англійської і української мови |
|
| Запозичення як процес взаємодії мовних систем |
|
| ||
| ||
| ||
| ||
| Функціонування запозичень у лексико-семантичній системі сучасної англійської мови |
|
| Структурно-семантичні і функціональні параметри нової лексики та фразеології ... в англійській та українській мовах. |
|
| ||
| ||
| ||
| ||
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Порівняльний аналіз лексики наукового стилю англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз складних термінів в українській та англійській мовах |
|
Складні терміни (на матеріалі економічних текстів) | ||
Порівняльний аналіз складних термінів (на матеріалі текстів нафтогазової галузі) | ||
| Молодіжний жаргон у лексичній системі англійської і української мови |
|
Порівняльний аналіз лексики підлітків в англійській і українській мові |
| |
| Назви професій в англійській та українській мовах |
|
| Особливості функціонування іменникових фразеологізмів англійської і української мови |
|
| Особливості функціонування термінологічної лексики в мові англійської та української фантастики (на матеріалі сучасної художньої прози). |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Порівняльний аналіз гіперо-гіпонімічних зв’язків класу дієслів зі схемою “розроблення” в англійській і українській мові |
|
| Порівняльний аналіз паронімів англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз семантичного наповнення колірної лексики англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз структури та семантики класу іменників “міфологічні істоти” англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз фразеологізмів публіцистичного тексту англійської і української мови |
|
| Порівняльний аналіз семантики паремій, що описують риси характеру людини в англійській і українській мові |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Особливості фахової мови у сфері … |
|
| ||
| ||
| ||
| Словотвірні та структурно-семантичні характеристики англійських та українських юридичних термінів |
|
| Структурні та семантичні особливості лексики газетного тексту англійської і української мови |
|
| Суспільно-політична терміносфера україномовного та англомовного наукового … дискурсу:
|
|
| Топоніми у словниковому складі англійської і української мови |
|
| Фразеологізми з семантичного поля «навчання» та «робота» в сучасній англійській та українській мовах |
|
| Дериваційні аспекти англійської юридичної термінології в англійській та українській мовах |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Семантико-функціональні аспекти англійської юридичної термінології в англійській та українській мовах |
|
| Філософська термінологія |
|
| ||
| ||
| Економічна термінологія в романах Т. Драйзера та її переклад на українську мову |
|
| Англійська та українська лексика міжнародних договорів: структурні та семантичні особливості |
|
| Англійські та українські термінологічні словосполучення у текстах з проблем техногенного впливу на довкілля |
|
| Структурно-компонентний аналіз термінів з кібернетики в англійській мові у зіставленні з українською |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Процеси термінологізації в сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з ... |
|
| ||
| ||
| ||
| ||
| Структура та прагматика фрагментованих лексичних одиниць у сучасній англійській мові (на матеріалі літератури з ... |
|
| ||
| ||
| ||
| Структурно-компонентний аналіз англійських ... термінів
|
|
| Релятивно-оцінні дієслова, що передають відношення еквівалентності, компаративності, переваги, подібності та інших співвідносин |
|
Продовження табл. 13.2
1 | 2 | 3 |
| Лексична сполучуваність компонентів сталих дієслівно-субстантивних виразів в англійській мові (на матеріалі ... літератури )
|
|
| Методологія перекладу англомовних термінів:
|
|
| Загальновживана бізнес-термінологія в сучасному автентичному англомовному дискурсі |
|
| Загальновживана бізнес-термінологія в сучасному нафтогазовому англомовному дискурсі |
|
| Жанрово-стилістичні характеристики англомовного науково-популярного дискурсу (на матеріалі періодичних видань) |
|
| Суспільно-політична терміносфера словникового складу англійської та української мов |
|
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- Список скорочень
- 1 Вступні зауваження
- 2 Нормативні посилання
- 3 Визначення
- 4 Мета виконання кр
- 5 Організація написання кр
- Основні дати календарного плану підготовки кр
- 6 Етапи написання кр
- Календарний план
- 7 Вимоги до Структури кр
- 7.1 Загальна структура
- 7.2 Обсяг кр
- Обсяг кр
- 7. 3 Титульний лист / аркуш
- 7.4 Завдання на кр
- 7.5 Реферат
- 7.7 Перелік умовних позначень, символів, одиниць, скорочень і термінів
- 7.8 Вступ кр
- 7.9 Основна частина кр
- 8 Вимоги щодо оформлення кр
- 8.2 Мова написання курсової роботи з
- 8.3 Порядок і форма подання курсової роботи
- 8.4 Ілюстрації і таблиці
- 8.5 Формули
- 8.6 Примітки
- 8.7 Додатки
- 8.8 Список використаних джерел
- Приклади оформлення бібліографічного опису
- 9 Типові помилки в написанні та оформленні кр
- Типові помилки в написанні та оформленні кр
- 10 Захист кр
- 11 Критерії оцінювання кр
- 13 Кр з основної іноземної мови
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна граматика англійської та української мов”
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна лексикологія англійської та української мов ”
- 14 Кр з практичного перекладу
- 14.1 Предметий модуль “Практикум з комунікації” / “Міжкультурні комунікації”
- 14.2 Предметий модуль “Стилістика”
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “практикум з комунікації” / “міжкультурні комунікації”
- Орієнтовна тематика кр з предметного модуля “міжкультурні комунікації”
- Семантика та прагматика висловлень відмови
- Лінгво-комунікативний аналіз сучасного політичного дискурсу сша
- Орієнтовна тематика кр з предметного модуля
- 15 Рекомендації щодо роботи у всесвітній мережі інтернет
- 1. Пошукові системи
- 2. Автоматичні (машинні) системи перекладу
- 3. Ресурси із загальнотеоретичних і практичних проблем перекладу
- 4. Електронні адреси деяких бібліотек і довідкових систем
- 5. Окремі автори
- 16 Найбільш типові питання, які виникають при підготовці кр
- Список використаних теоретичних джерел
- Додаток в в.1 Форма завдання на кр (перша сторінка аркуша)
- Календарний план
- Додаток г (обов'язковий) Зразок оформлення змісту кр
- (Обов'язковий) Зразки оформлення різних елементів вступу кр
- Додаток ж
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”