21. Языковые особенности официально деловых текстов
В унифицированную систему организационно-распорядительной документации входит комплекс государственных стандартов, устанавливающих общие требования к содержанию и формам документов, применяемых на всех уровнях управления (формы акта, делового письма, докладной записки).
Форма служебного документа – это совокупность элементов его оформления и содержания, оцениваемых с точки зрения их состава, объема, последовательности расположения и взаимной связи. К элементам оформления документа относятся: наименования, различные адреса, даты.
Элементы содержания – это структурные части основного текста: обращения, мотивировки, выводы.
Форма документа определяется его назначением, типом, а также конкретным содержанием. Служебный документ имеет стандартную форму и составляется в строгом соответствии с типовым формуляром, принятым для документов данной разновидности.
В типовом формуляре закрепляются:
1) состав обязательных элементов оформления документа;
2) логическая схема документа, т. е. такое взаимное расположение его частей, которое дает наибольшие удобства в работе с документом. Например, приказ должен содержать перечисление предписываемых действий с указанием исполнителя каждого действия, мероприятий, которые могут быть необходимы для его исполнения, и сроков исполнения. Текст приказа должен состоять из двух частей: констатирующей и распорядительной. В констатирующей части излагают цели и задачи предписываемых действий и причины издания приказа. Распорядительная часть приказа должна излагаться в повелительной форме и начинаться словом «Приказываю».
Каждый реквизит имеет строго установленный состав сведений и место их расположения. Текстовая часть организационно-распорядительного документа располагается между реквизитами «заголовок к тексту» и «отметка о наличии приложения».
Резолюция на документе датируется и подписывается. Гриф утверждения состоит из слова «Утверждаю», гриф согласования – «Согласовано». Он располагается ниже реквизита «подпись» или на отдельном листе согласования.
Расшифровка подписи в реквизитах «подпись», «гриф утверждения» и «гриф согласования» должна состоять из инициалов и фамилии лица, подписавшего документ.
Фамилию исполнителя и номер его служебного телефона располагают в левом нижнем углу лицевой или оборотной стороны каждого листа документа.
Стандартизация формы значительно упрощает работу с текстовой документацией – ее составление, оценку, обработку, нарушение требований все осложняет.
Деловая письменная речь – одна из форм общения, языковое средство фиксации (документирования) управленческой, деловой, служебной информации. Итог документирования – создание документа. Формирование официально-деловой письменной речи обусловлено необходимостью документально закреплять административные и правовые отношения.
Правовая сущность официальной переписки предопределяет характер содержания писем, их язык и стиль.
Способ изложения в деловых документах называется формально-логическим. Это означает, что предмет рассматривается с позиции экономико-правовых, социальных отношений, а не межличностных. Официальным автором и адресатом почти всегда являются организации в целом.Лаконизм ( оптимально письмо не должно превышать объема одной-двух страниц) сочетается в деловых письмах с требованием полноты информации, точнее, с принципом ее достаточности.Требование достоверности информации означает, что деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную оценку событий.Стандартизация и унификация – одно из обязательных свойств официально-деловой письменной речи, в той или иной степени характеризует все типы деловых бумаг.Ясность и недвусмысленность языка сообщения достигается предметной и коммуникативной точностью. Предметная точность – это точность факта, соответствие обозначаемому. Под коммуникативной точностью понимают точность реализации замысла пишущего.
- 1.Культура речи как учебная и научная дисциплина
- 2.Норма как центральное понятие культуры речи
- 3.Типы норм
- 4.Литературные и нелитературные варианты языка
- 5.Организация вербального взаимодействия
- 6.Эффективность речевой коммуникации
- 7.Доказательность и убедительность речи
- 8.Невербальные средства общения
- 9.Коммуникативные качества речи
- 10. Этические нормы речевой культуры(речевой этикет)
- 12. Происхождение русского языка. Становление русского национального языка
- 13.Русский национальный язык 18-19 веков
- 14. Русский язык советского периода
- 15. Русский язык конца 20 в – начала 21 в
- 16. Русский язык в современном мире
- 17. Функционально – смысловые типы речи
- 18. Общие признаки и языковые особенности научного функционального стиля
- 19.Специфика научно- популярных текстов
- 20. Сфера функционирования официально-делового стиля, его подстили и жанровое своеобразие
- 21. Языковые особенности официально деловых текстов
- 22.Приемы унификации языка служебных документов
- 23. Новые тенденции в практике русского делового письма
- 24. Особенности русской и зарубежной школ делового письма
- 25. Типы официально – деловых документов
- 26. Реклама в деловой речи. Особенности рекламных текстов
- 27. Общие признаки и языковые особенности публицистического стиля
- 28.Понятие об ораторском искусстве. Оратор и его аудитория
- 29. Этапы подготовки публичного выступления подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи
- 30. Основные приемы поиска материала для публичного выступления
- 31.Способы словесного оформления публичного выступления
- 32.Разговорный стиль в системе функциональных разновидностей литературного языка
- 33. Художественный функциональный стиль
- 34.Новые слова и трудности их употребления
- 35.Новая фразеология и ее использование
- 36. Владение нормами правописания как один из критериев культуры речи. Положение о правописании в современных массовых изданиях