7. Понятие языкового знака: его свойства. Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами.
Язык является посредником между человеком и другими семиотическими системами. Это означает, что с помощью языка происходит обучение этим системам, создание и отмена отдельных знаков, а также осуществление введения какого-либо системы и прекращения её действия.
Языковая система используется всеми носителями данного языка, и любой носитель может быть творцом и получателем знаков. Тогда как в других семиотических системах этого нет. Язык как универсальная система знаков, как посредник обладает следующими качествами:
Язык обладает способностью к самоописанию, т.е. нет другой семиотической системы, его описывающей.
Язык доступен для овладения каждому, поэтому его материал должен быть просто организован и всегда готов к использованию.
Содержание языковых знаков обычно такое, которое может быть единообразно и однородно понимаемо носителями языка.
Каждый автор языкового знака должен создавать знак таким образом, чтобы его аудитория могла возможно более точно определить способ создания знака. Количество знаков языка, в силу его посреднической роли всеобщности, не должно быть ограничено.
Асимметрия языкового знака и его значения обусловлена асимметрией языковой единицы, т.е. языкового знака и его значения.
Идею асимметричного дуализма языкового знака высказал Карцевский, суть идеи: обе стороны языковой единицы (означающее и обозначаемое) не являются неподвижными, т.е. соотношение между ними неизбежно нарушается.
Это значит, что постепенно и медленно изменяется звуковой облик слова. И также постепенно, хотя и намного быстрее, изменяется содержание слова. Это приводит к тому, что первоначальное соответствие или симметрия постепенно нарушается и возникает асимметрия. Это делает языковой знак универсальным средством общения.
Согласно Ф. де Соссюру языковой знак - это не связь вещи и ее названия, а совокупность понятия и акустического образа.
Понятие - это обобщенный, схематичный образ предмета в нашем сознании, наиболее важные и характерные черты данного объекта, как бы определение предмета. Например, стул - это сидение с опорой (ножками или ножкой) и спинкой.
Акустический образ - это звуковой идеальный эквивалент звука в нашем сознании. Когда мы произносим слово про себя, не двигая губами и языком, мы воспроизводим акустический образ реального звука.
Обе эти стороны знака имеют психическую сущность, т.е. идеальны и существуют только в нашем сознании.
Акустический образ по отношению к понятию в некоторой степени материален, так как он связан с реальным звуком.
Доводом в пользу идеальности знака служит то, что мы можем говорить сами с собой не двигая ни губами, ни языком, произносить звуки про себя.
Таким образом, знак - двусторонняя психическая сущность, состоящая из означаемого и означающего.
Понятие - означаемое (фр. signifié)
Акустический образ - означающее (фр. signifiant).
Знаковая теория предполагает 4 компонента процесса обозначения.
В нижеследующем примере участвуют следующие компоненты:
Само реальное, материальное, настоящее дерево, которое мы хотим обозначить знаком;
Идеальное (психическое) понятие как часть знака (обозначаемое);
Идеальный (психический) акустический образ как часть знака (обозначающее);
Материальное воплощение идеального знака: звуки произнесенного слова дерево, буквы, обозначающие слово дерево.
Деревья могут быть разными, нет двух абсолютно одинаковых берез, произносим слово дерево мы тоже все по-разному (разным тоном, с разным тембром, громко, шепотом и т.д.), пишем также различно (ручкой, карандашом, мелом, разным почерком, на пишущей машинке, компьютере), но двусторонний знак в нашем сознании у всех одинаков, так как он идеален.
Английские лингвисты Чарльз Огден (1889-1957), Айвор Ричардс (1893-1979) в 1923 году в книге «Значение значения» (The Meaning of Meaning) наглядно представили знаковое отношение в виде семантического треугольника (треугольника референции):
Знак (Symbol), т.е слово в естественном языке;
Референт (Referent), т.е. предмет, к которому относится знак;
Отношение, или референция (Reference), т.е. мысль как посредник между символом и референтом, между словом и предметом.
Основание треугольника изображено прерывистой линией. Это означает, что связь между словом и предметом не обязательна, условна, и она невозможна без связи с мыслью и понятием.
Однако знаковое отношение можно выразить и в виде квадрата, если учесть, что второй член треугольника - мысль - может состоять из понятия и коннотата. Понятие - общее для всех носителей данного языка, а коннотат, или коннотация (лат. connotatio - «созначение») - ассоциативное значение, индивидуальное у каждого человека.
Например, «кирпич» у каменщика может ассоциироваться с его с работой, а у пострадавшего прохожего - с перенесенной травмой.
Сходства и различия:
Экспоненты морфем и слов, как и экспоненты дорожных и иных знаков, материальны: в процессе речи морфемы и слова воплощаются в звуковой материи, в звучании (а при письменной фиксации — в материальном начертании).
Все морфемы и слова обладают, как и неязыковые знаки, тем или иным содержанием: в сознании людей, знающих язык, они связываются с соответствующими предметами и явлениями, вызывают мысль об этих предметах и явлениях и, таким образом, несут опреде-ленную информацию (обычно частицу общей информации, заключенной в высказывании).
Подобно неязыковым знакам, морфемы языка и его слова участвуют в разнообразных противопоставлениях, как мы это видели в § 33, 1. Именно в силу противопоставления, как и в искусственных знаковых системах, возможны случаи нулевого экспонента, а у положительных экспонентов не все материальные свойства являются существенными: будет ли слово ворон произнесено басом или дискантом, с «обычным» или с картавым р, это не отразится на его понимании.
Как и в искусственных системах, связь между экспонентом и содержанием языкового знака может быть либо чисто условной, либо в какой-то степени мотивированной. Но в языковых знаках изобразительная мотивированность экспонента встречается относительно редко, главным образом в звукоподражательных словах (кукушка, мяукать и т. п.), точнее—в их корневых морфемах (куку-, мяу-). Большинство же знаков языка характеризуется чисто традиционной связью между экспонентом и содержанием (то, что называют «описательной мотиви-рованностью»,— явление другого порядка, см. § 121).
Мы видели, что содержание знаков искусственных систем есть отражение в сознании человека предметов, явлений, ситуаций действительности и что знаки эти служат средством обобщения и абстракции. Это в еще большей мере относится к знакам языка, фиксирующим ре-зультаты абстрагирующей работы человеческого мышления. Только так называемые имена собственные (Нева, Эльбрус, Саратов, Софокл) обозначают (и, следовательно, отражают в своем содержании) индивидуальные предметы (определенную реку, определенную гору и т. д.). Все остальные языковые знаки обозначают классы предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщенное отражение действительности.
Итак, знаки языка во многом сходны со знаками других знаковых систем, искусственно созданных людьми. Сходство это таково, что язык, без сомнения, нужно считать системой знаков и правил их функционирования. Вместе с тем язык — знаковая система особого рода, заметно отличающаяся от искусственных систем.
- 6. Литературный язык. Становление норм литературного языка. «Базовый» диалект.
- 7. Понятие языкового знака: его свойства. Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами.
- 8. Членение речевого высказывания и основные единицы языка и речи. Парадигматические и синтагматические отношения между языковыми единицами.
- Синтагматические и парадигматические отношения единиц языка
- 9. Предмет фонетики. Аспекты изучения звуков речи и звуковых единиц языка. Фонология.
- Акустика звуков речи
- 11. Биологический аспект изучения звуков речи. Устройство речевого аппарата и функции его частей.
- 15. Варьирование фонемы;дистрибуция фонем и их вариантов;ограничение сочетаемости фонем на синтагматической оси.
- 16. Понятие дп. Типы оппозиций.
- 18. Понятие чередований.Типы чередований.
- 22. Слово как единица языка.
- 24. Национальная самобытность лексических значений. Гипотеза лингвистической относительности.
- 25. . Системные связи между значениями слов. Гиперонимо-гипонимические группы. Антонимы. Синонимы. Паронимы.
- 28. Предметная отнесенность. Имена собственные и нарицательные; указательно-заместительные слова.
- 29. Мотивировка (внутренняя форма) слова; ее отличие от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».
- 30. Фразеологические единицы, их типы. Источники фразеологии.
- 31. Предмет лексикографии и основные типы филологических словарей. Структура словарной статьи в словарях разных типов.
- 33. Грамматические категории. Типология грамматических категорий.
- 34. Основные грамматические категории глагола.
- 35. Основные грамматические категории имени.
- 36. Понятие морфемы. Вычленение морфемы. Сегментные и несегментные морфемы.
- 37. Корни и аффиксы. Функциональная классификация аффиксов.
- 38. Классификация аффиксов по их позиции относительно корня (префиксы, инфиксы, трансфиксы, постфиксы, циркумфиксы).
- 39. Нулевые морфемы и “морфемы-операции”.
- 40. Морфемы формообразующие и словообразующие; морфемы, выполняющие обе эти функции
- 42. Омосемия, полисемия и омонимия морфем (в билете выше).
- 44. Словообразовательная структура сокращенных и сложносокращенных слов. Формо- и словообразовательная структура аналитических образований.
- 45. Части речи как лексико-грамматические категории высшего порядка. Принципы их выделения.
- 46. Предмет синтаксиса. Предложение и словосочетание. Основные способы связи слов в составе словосочетания и предложения.
- 47. Синтаксические связи и функции. Морфологические способы их формального выражения.
- 48. Синтаксические связи и функции. Аранжировка и фразовая интонация как способы их формального выражения.
- 49. Синтаксические связи и функции. Их выражение с помощью синтаксических служебных слов и синтаксического основосложения.
- 50. Грамматическая структура глагольного предложения.
- 51. Актуальное членение предложения.
- 52. Понятие родства языков. Сравнительно-историческое языкознание.
- 53. Лингвистическая типология.
- 56. Исторические изменения в грамматическом строе языка.
- 58. Исторические изменения в морфологической структуре слова. Явления опрощения, переразложения и осложнения.
- Билет 59. Основные понятия, связанные с изучением фонографического (фонемографического) письма: алфавит, графика и орфография. Принципы орфографии.
- Билет 60. Письмо в его отношение к языку. Графема и ее варианты. Идеография и фонография.
- Билет 61. Типы письменных знаков: пиктограммы, иероглифы, силлабограммы, буквы, лигатуры.
- Билет 62.Трнскрипция и транслитерация. Научная и практическая транскрипция и транслитерация. Области их применения.