logo
Теория перевода - методичка

Замена следствия причиной и наоборот

В процессе перевода имеют место лексические замены, основанные на причинно-следственных связях между понятиями. Слово или словосочетание ИЯ может заменяться при переводе словом или словосочетанием ПЯ, которое по логике обозначает причину действия или состояния, обозначенного переводимой единицей ИЯ.

 

He's dead now. = Он умер. (Он умер, значит, он сейчас мертв.)

I don't blame them. = Я их понимаю. (Я их не виню, потому что я их понимаю.)

Не always made you say everything twice. = Он всегда переспрашивал. (Вам приходилось повторять сказанное, потому что он все переспрашивал.)