3 Визначення
КР – це самостійно виконана і відповідно оформлена творча робота студента з вирішення конкретного практичного. завдання з однієї, або декількох фундаментальних чи спеціальних дисциплін на основі набутих теоретичних знань.
Згідно з Положенням про організацію навчального процесу у вищих навчальних закладах України, написання КР є формою навчально-дослідної діяльності у вищій школі, що передбачає закріплення, поглиблення та узагальнення теоретичних і практичних знань з фахових дисциплін та їх застосування до комплексного вирішення конкретного фахового завдання.
КР виконується протягом навчального семестру у відповідності з навчальним планом спеціальності.
Згідно з навчальним планом для студентів освітньо-кваліфікаційного рівня “бакалавр”, передбачено написання 5 КР, що відображено в табл. 3.1
Таблиця 3.1
Розподіл КР за семестрами
Семестр | Предметний модуль | К-ть год. / кредитів | Реєстрація роботи у кафедральному журналі | Захист роботи |
4 | Історія зарубіжної літератури | 27 / 0,75 | 28–30.04 | до 20.05 |
5 | Основна іноземна мова | 27 / 0,75 | 30.11 – 02.12 | до 15.12 |
6 | Основна іноземна мова (Порівняльна граматика / Порівняльна лексикологія) | 27 / 0,75 | 28–30.04 | до 20.05 |
7 | Переклад з основної іноземної мови | 36 / 1,0 | 30.11 – 02.12 | до 15.12 |
Практикум з комунікації / міжкультурні комунікації | 27 / 0,75 | |||
8 | Спецкурс з перекладу з основної іноземної мови / письмовий переклад |
| 20.04 | до 30.04 |
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”
- Список скорочень
- 1 Вступні зауваження
- 2 Нормативні посилання
- 3 Визначення
- 4 Мета виконання кр
- 5 Організація написання кр
- Основні дати календарного плану підготовки кр
- 6 Етапи написання кр
- Календарний план
- 7 Вимоги до Структури кр
- 7.1 Загальна структура
- 7.2 Обсяг кр
- Обсяг кр
- 7. 3 Титульний лист / аркуш
- 7.4 Завдання на кр
- 7.5 Реферат
- 7.7 Перелік умовних позначень, символів, одиниць, скорочень і термінів
- 7.8 Вступ кр
- 7.9 Основна частина кр
- 8 Вимоги щодо оформлення кр
- 8.2 Мова написання курсової роботи з
- 8.3 Порядок і форма подання курсової роботи
- 8.4 Ілюстрації і таблиці
- 8.5 Формули
- 8.6 Примітки
- 8.7 Додатки
- 8.8 Список використаних джерел
- Приклади оформлення бібліографічного опису
- 9 Типові помилки в написанні та оформленні кр
- Типові помилки в написанні та оформленні кр
- 10 Захист кр
- 11 Критерії оцінювання кр
- 13 Кр з основної іноземної мови
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна граматика англійської та української мов”
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “Порівняльна лексикологія англійської та української мов ”
- 14 Кр з практичного перекладу
- 14.1 Предметий модуль “Практикум з комунікації” / “Міжкультурні комунікації”
- 14.2 Предметий модуль “Стилістика”
- Орієнтовна тематика та завдання кр з предметного модуля “практикум з комунікації” / “міжкультурні комунікації”
- Орієнтовна тематика кр з предметного модуля “міжкультурні комунікації”
- Семантика та прагматика висловлень відмови
- Лінгво-комунікативний аналіз сучасного політичного дискурсу сша
- Орієнтовна тематика кр з предметного модуля
- 15 Рекомендації щодо роботи у всесвітній мережі інтернет
- 1. Пошукові системи
- 2. Автоматичні (машинні) системи перекладу
- 3. Ресурси із загальнотеоретичних і практичних проблем перекладу
- 4. Електронні адреси деяких бібліотек і довідкових систем
- 5. Окремі автори
- 16 Найбільш типові питання, які виникають при підготовці кр
- Список використаних теоретичних джерел
- Додаток в в.1 Форма завдання на кр (перша сторінка аркуша)
- Календарний план
- Додаток г (обов'язковий) Зразок оформлення змісту кр
- (Обов'язковий) Зразки оформлення різних елементів вступу кр
- Додаток ж
- 6.020303 – “Філологія: переклад (англійська мова)”