Вопрос 43. Природа метонимии, ее роль в языке и тексте
Метонимияэто перенос наименования на предметы другого рода или вида в силу существующей между предметамиреальной связи. При развитии значения путем метонимии одно и то же слово может называть часть и целое, предмет и его содержание, предмет и место его нахождения или изготовления, действие и его результат, инструмент и результат его применения, создателя и созданную им вещь и др. Таким образом, метонимия может быть описана как семантический процесс ассоциирования двух референтов, один из которых является частью другого или тесно с ним связан.
Метонимия – перенос значения, основанный на ассоциации по смежности. Этот перенос может быть основан на временном, пространственном, функциональном, причинном, инструментальном и другого рода отношении. Она делится на 1) лингвистическую – переносное значение установлено в семантической структуре слова как периферийное, его фигуральность потускнела (nickle – монетка из никеля, пятицентовик, a hand – рабочий, матрос, the House - палата). В разговорной речи и худ. лит-ре: the whole table was striving with impatience. Метонимия: 1) к-то хар-ная черта м/б использована в качестве обозначения его обладателя (who’s the moustache?) – часто ипользуется в сказках (Little Red Riding Hood, Bluebeard). 2) вместо субъекта может использоваться символ (then I think of taking silk – одеть адвокатскую мантию). 3) для обозначения кого-то или чего-то может использоваться место, с этим связанное (it was too late for the river – для пикника на берегу реки). 4) конкретное существительное используется для называния абстрактного (my mother’s voice had the true tige in it – в сильном раздражении). 5) абстрактное существительное используется вместо конкретного (they watched their separation anchor in the bay - расставание). 6) предмет может обозначать действие или поле деятельности (when I was awakened, old sleepy Mary was up and gone, coffee & bacon were afoot - кухарка).
- 19) Основные компоненты лексического значения слова
- 20) Компонентный анализ лзс
- 21) Причины и способы заимствований
- 22)Роль(функция) заимствований в англ языке
- 24) Типы словарей
- 23)Проблема составления словарей
- 25. Понятие мотивации и ее типы
- 26. Проблема конверсии в английской лексикологии
- 27. Особенности английского словосложения
- 28. Аффиксация как продуктивный способ словообразования в английском языке
- 29. Проблема Stone wall
- 30. Суффиксы-дериваты
- 31. Проблема омонимии аффиксов
- 32. Понятие, классификация и проблема синонимов
- 33. Антонимия и классификация антонимов
- 34. Проблема омонимии и полисемии
- 35. Понятие омонимии, классификация омонимов
- 36. Понятия свободного и устойчивого сочетания слов
- Вопрос 37. Способы образования фразеологических единиц (первичная и вторичная фразеологизация)
- Вопрос 38. Причины и типы изменения значения слова
- Вопрос 39. Метафора и метонимия
- Вопрос 40. Расширение и сужение значения слова
- Вопрос 41. Основные типы коннотаций
- Вопрос 42. Природа метафоры, ее роль в языке и тексте
- Вопрос 43. Природа метонимии, ее роль в языке и тексте
- Вопрос 44. Классификация фразеологических единиц
- Вопрос 45. Понятия и особенности британского и американского вариантов английского языка
- Вопрос 46. Лексические особенности американского и британского вариантов английского языка
- Вопрос 47. Особенности фразеологического значения и фразеол. Функции
- Вопрос 48. Основные местные диалекты английского языка
- Диалекты