21) Причины и способы заимствований
В составе любого языка присутствуют не только исконно родные слова, но и многочисленные заимствования из других языков. В одном языке их больше, в другом меньше, но они есть всегдa. В принципе, заимствование – это положительный процесс для языка. Таким способом обогащается словарный запас, появляются новые элементы для словообразования, приходит лексика, принадлежащая точной терминологии. Количество заимствований в английском языке достаточно высоко по сравнению с другими языками. Подсчитали, что на заимствования в английском языке приходится около 70% процентов лексики, а оставшееся и составляет исконно английские слова. Причина такой «впитываемости» иностранной лексики английским языком кроется в историческом развитии данного языка. Многочисленные иноземные завоевания Британских островов, развитие торговли, влияние культуры континентальных стран – все это способствовало появлению и закреплению заимствований в английском языке.
Какие слова относятся к заимствованиям в английском языке?
Заимствованное слово – зафиксированное в словарях англ языка даже с пометкой,что это иноязычное слово, независимо от исторического происхождения.
Ассимиляция- процесс уподобления иноязычного слова произносительным, графическим , смысловым и функциональным стандартам англ языка.
Исконная лексика- слова из диалектов англо-саксонских диалектов, которые были принесены на британские острова в 5 веке после высадки этих племен с целью завоевания территории. Кельтский язык заложил основу английской лексики.
Нельзя говорить, что англ язык имеет смешенных характер, та как его фонетические и грамматические системы устойчивы и не подвергаются изменениям под воздействием других языков. Но ,судя по происхождению, лексика языка является смешанной(диохранический аспект), ( а синхронический= АЯ не является смешанным).
В английском языке мы можем обнаружить слова, заимствованные из старофранцузского, латинского, греческого, скандинавских и других языков. Артикли, предлоги, союзы, вспомогательные глаголывообще являются исконно германскими. Торговля и христианизация подарила такие заимствования из латинского языка, как wine (вино), pepper (перец), school (школа), devil (дьявол), priest(священник), а в шестнадцатом веке язык обогатился еще и латинской терминологией – concept(понятие, идея), access (доступ), commission (полномочие, доверенность), complain (жалоба) и т.д.
Набеги скандинавских викингов с конца восьмого века способствовали тому, что в английский язык попала датская лексика. Это, например, такие известные нам слова: they (они), take (брать), cut(резать), get (получать), ugly (уродливый), husband (муж), shirt (рубашка), whole (целый),wrong (неправильный), leg (нога).
Самой многочисленной является группа заимствований в английском языке из старофранцузского. 1066 год знаком нам как год завоевания Англии норманнами. Именно они принесли на острова французский язык, из нормандского диалекта которого со временем образовался англо-нормандский язык, ставший впоследствии государственным. Этот язык просуществовал до конца четырнадцатого века, хотя коренное население продолжало говорить на английском. Считается, что эти заимствования в английском языке составляют четвертую часть всех наиболее употребляемых слов. Вот какими французскими заимствованиями богат английский язык: entrance (вход), goddess (богиня),admirable (замечательный, превосходный), flexible (гибкий), difficult (трудный),disappointment (разочарование), movement (движение), solitude (уединение, одиночество),court (суд), government (правительство), battle (битва), city (город) и многие другие.
Заимствования в английском языке не наносят ему вред, а, наоборот, обогащают его словарный запаси помогают развитию словообразования. Если знать особенности заимствований из разных языков, становится легче и понятнее изучать английский язык.
- 19) Основные компоненты лексического значения слова
- 20) Компонентный анализ лзс
- 21) Причины и способы заимствований
- 22)Роль(функция) заимствований в англ языке
- 24) Типы словарей
- 23)Проблема составления словарей
- 25. Понятие мотивации и ее типы
- 26. Проблема конверсии в английской лексикологии
- 27. Особенности английского словосложения
- 28. Аффиксация как продуктивный способ словообразования в английском языке
- 29. Проблема Stone wall
- 30. Суффиксы-дериваты
- 31. Проблема омонимии аффиксов
- 32. Понятие, классификация и проблема синонимов
- 33. Антонимия и классификация антонимов
- 34. Проблема омонимии и полисемии
- 35. Понятие омонимии, классификация омонимов
- 36. Понятия свободного и устойчивого сочетания слов
- Вопрос 37. Способы образования фразеологических единиц (первичная и вторичная фразеологизация)
- Вопрос 38. Причины и типы изменения значения слова
- Вопрос 39. Метафора и метонимия
- Вопрос 40. Расширение и сужение значения слова
- Вопрос 41. Основные типы коннотаций
- Вопрос 42. Природа метафоры, ее роль в языке и тексте
- Вопрос 43. Природа метонимии, ее роль в языке и тексте
- Вопрос 44. Классификация фразеологических единиц
- Вопрос 45. Понятия и особенности британского и американского вариантов английского языка
- Вопрос 46. Лексические особенности американского и британского вариантов английского языка
- Вопрос 47. Особенности фразеологического значения и фразеол. Функции
- Вопрос 48. Основные местные диалекты английского языка
- Диалекты