7. Сленг (Слэнг)
Термин сленг появился в русской лексикологии относительно недавно. В отличие от жаргона он не зафиксирован ни в Словаре Даля, ни в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Проникновение этого слова в русский язык было связано с изучением англоязычных культур. Первоначально сленгом называлась исключительно иноязычная реалия, но в дальнейшем сфера употребления этого слова была расширена. В процессе изучения живого разговорного языка стало понятно, что понятия жаргона и арго исторически указывают на ограниченность группы их носителей, а также на узость семантического поля лексических единиц. В то же время стала очевидной отличная от нормы языковая среда устного общения, объединяющая большое число людей. Именно это понятие получило наименование сленг.
Под сленгом понимают разновидность разговорной речи, оцениваемую обществом как подчеркнуто неофициальная («бытовая», «фамильярная», «доверительная»). При этом сленгу свойственно заимствовать единицы арго и жаргонов, метафорически переосмысляя и расширяя их значения. Имеются в виду разновидности речи с искусственно завышенной экспрессией, языковой игрой, модной неологией... Если информант, рассказывая о реальных лагерных охранниках, называет их «вертухаями», он пользуется жаргоном. Если же он, рассказывая о вахтере в общежитии, именует его «вертухаем», перед нами слэнг. В словаре О.С.Ахмановой даны две дефиниции термина сленг:
-
Разговорный вариант профессиональной речи;
-
Элементы разговорного варианта той или другой профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих разновидностях языка особую эмоционально-экспрессивную окраску.
Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным образованием по сравнению с жаргонами и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы. Однако если некоторые отмечают большое значение игрового начала в сленге, то А. Липатов считает, что «всякий речевая экспрессия, оказавшись в сленге, нейтрализуется», приспосабливаясь к новой семантической специфике.
Значение слова сленг близко к понятиям «разговорной речи» и «просторечия», однако в отличие от них оно имеет ощутимую социальную маркировку. Тем не менее, далеко не все исследователи допускают возможность считать сленг одним из многочисленных социолектов.
- Сленг в прессе (На примере журнала «Хакер»)
- Оглавление
- Глава 1. Терминологическое поле в исследованиях социолекта 7
- Глава 2. Истоки проблемы использования компьютерного сленга 22
- Введение
- Глава 1 Терминологическое поле в исследованиях социолекта
- 1. История вопроса в России
- 2. Терминология
- 3. Термины жаргон, арго и сленг в англо- и франкоязычной лингвистике
- 4. Арго
- 6. Интержаргон. Жаргонизированная лексика
- 7. Сленг (Слэнг)
- 8. Социальный диалект (Социолект)
- 9. Выводы
- Глава 2 Истоки проблемы использования компьютерного сленга
- 1. Место компьютерного сленга в языке
- 2. География новых компьютерных технологий
- 3. Причины бурного образования компьютерного сленга
- 4. Попытка классификации компьютерного сленга по способу образования
- Перевод;
- Фонетическая мимикрия.
- 5. Некоторые изменения и процессы, наблюдаемые в компьютерном сленге
- 6. Стилистические особенности «Хакера»
- Заключение
- Литература