logo search
3867147_Kak_sdelat_polnuyy_stilisticheskiy_anal

Анализ художественного текста

Прежде всего, что такое текст. Ю.М. Лотман считает, что это любые произведения искусства: поэмы, картины, симфонии, архитектурные ансамбли. Рассматривая текст более узко, можно определить его как сообщение, передающее художественную информацию. Разумеется у любого текста должна быть структура, должны быть средства связи этой структуры в единое целое. Такое целое А.И. Смирницкий называл цельнооформленностью.

Главный конституирующий фактор текста – его коммуникативное назначение, т.е. прагматическая сущность (иначе говоря, цель).

Существует три типа отношений между единицами текста. Парадигматические отношения – нелинейные отношения, связывающие единицы одного уровня и имеющие ассоциативный характер. Синтагматические отношения – также связывающие единицы одного уровня, но основанные уже на линейном характере текста, на последовательности единиц. Интегративные отношения – между единицами разных уровней.

Главную опору при обнаружении внутренней связанности текста читатель получает от повторяющихся в тексте значений, составляющих его тематическую сетку.

Чтобы анализировать любой текст прежде всего нужно определиться, предположить, какая основная идея или тема целого, затем выделить лексические, синтаксические, морфологические и фонетические части текста, которые позволяют подтвердить, уточнить, видоизменить или даже опровергнуть тему. Если тема опровергается, необходимо выделить новую тему и повторить анализ и так без конца, пока не попадёте в точку. Но это лишь один из способов. Можно и по-другому.

Двигаемся в обратную сторону – от детали к теме. Ищем совпадающие приёмы, слова, конвергенции и пр., пытаемся из обосновать, подвести под какую-то конкретную тему-идею, а впоследствии, анализируем, насколько наши темы уместны в целом художественном произведении. См. полный пример анализа на 33 стр.

После сбора данных начинается лингвистическая трактовка текста. Ищем работы Г.В. Колшанского, Н.Н. Амосовой, школы Фёрта, либо просто используем этот маленький, но чрезвычайно полезный файлик и книги, из которых он собран. Собственно лингвистическая трактовка текста предполагает использование теории контекста Н.Н. Амосовой. Теория эта есть на стр.35.

Другая теория стилистического контекста относится к исследованиям М. Риффатера и Ю.М. Лотмана. Мне оно ближе. Стилистический контекст это отрезок текста, прерванный появлением элемента низкой предсказуемости, чем-то побочным и неожиданным. Этот самый стилистический контекст образуется оппозицией стилистического приёма и его окружения. Контекст это элемент + окружение. Эффект стилистического приёма обусловлен отклонением от нормы данного сообщения (а не от языковой нормы). См. работы В.А. Кухаренко. А также И.В. Арнольд Стилистика декодирования. Курс лекций. 1974, с.75. Увы, в Интернете его не найти…

Интертекстуальность. Это включение в текст других текстов с иным субъектом речи, либо фрагментов в виде цитат, реминисценций (цитирование без кавычек) и аллюзий. Это всегда включение автором которого является другой человек, не тот, который писал текст, который мы анализируем. Сюда же входит эпиграф (пояснение заглавия в виде цитаты другого человека).