6. Литературный язык. Становление норм литературного языка. «Базовый» диалект.
Литературный язык – это «наддиалектный диалект», вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Также отличительной чертой литературного языка является то, что в его основе лежит монолог (организованная система обличённых в словесную форму мыслей с целью воздействия на окружающих) в отличие от диалога. Он функционирует в письменной форме (в книгах, периодике, официальных документах и т.д.) и в устной форме (в публичных выступлениях, в театре и кино в радио- и телепередачах). Для него типично наличие сознательно применяемых правил, т.е. нормы. Письменная его разновидность наиболее строго кодифицирована, устная тоже регламентируется (в частности, орфоэпическими нормами), наименее регламентирована его обиходно-разговорная разновидность.
Литературный язык всегда нормативен, поэтому он понятен всем носителям данного языка, в том числе и использующим другой диалект. Но в то же время говорящие на литературном языке всегда в той или иной степени говорят непонятно, затруднённое понимание есть необходимый спутник литературно-культурного говорения, что обусловлено общей сложностью культурной жизни.
Литературный язык нормативен с точки зрения прескриптивной1 нормы, которая закреплена в разного рода словарях. Отличительная черта литературного языка – наличие языкового идеала у говорящих. Причём этот идеал в высшей степени консервативен, т.к. норма всегда немного позади. Кроме того, он местный, обычно норма формируется на основании столичного диалекта2 («базовый» диалект). При этом к «базовому» диалекту могут добавляться и элементы других диалектов, но в меньшей степени: так, приняв московское иканье, аканье и др. характерные особенности, русский литературный язык сохраняет и элементы старопетербургской нормы (например, мы говорим кори/чн’/евый, а не кори/шн’/евый) и т.д.
Схема появления литературного языка: конгломерат близкородственных идиомов3 в слу исторических, экономических, социальных причин возникает центр центральный идиом получает престиж и полифункциональность (судопроизводство, наука, пресса и т.д.) становится официальным языком страны остальные идиомы становятся диалектами => дифференциация литературного языка и его диалектов производится не по методам лингвистики. Между литературным языком и диалектом существуют разлиичя в области фонетики, грамматики, лексического состава.
Как уже было сказано выше, основными видами языковых норм (все они прескриптивные) являются нормы правописания, произносительная и грамматическая норма. Причины их изменения: 1) стремление к упрощению, к экономии усилий; 2) стремление к отсутствию вариантов, затрудняющих понимание; 3) стремление к логичности и к обусловленности; 4) для орфографии – стремление максимально приблизиться к произношению.
Литературный язык, обслуживающий несколько народов, имеет соответственные варианты. Например, различают британский и американский варианты английского литературного языка.
- 6. Литературный язык. Становление норм литературного языка. «Базовый» диалект.
- 7. Понятие языкового знака: его свойства. Сходства и различия между языком и искусственными знаковыми системами.
- 8. Членение речевого высказывания и основные единицы языка и речи. Парадигматические и синтагматические отношения между языковыми единицами.
- Синтагматические и парадигматические отношения единиц языка
- 9. Предмет фонетики. Аспекты изучения звуков речи и звуковых единиц языка. Фонология.
- Акустика звуков речи
- 11. Биологический аспект изучения звуков речи. Устройство речевого аппарата и функции его частей.
- 15. Варьирование фонемы;дистрибуция фонем и их вариантов;ограничение сочетаемости фонем на синтагматической оси.
- 16. Понятие дп. Типы оппозиций.
- 18. Понятие чередований.Типы чередований.
- 22. Слово как единица языка.
- 24. Национальная самобытность лексических значений. Гипотеза лингвистической относительности.
- 25. . Системные связи между значениями слов. Гиперонимо-гипонимические группы. Антонимы. Синонимы. Паронимы.
- 28. Предметная отнесенность. Имена собственные и нарицательные; указательно-заместительные слова.
- 29. Мотивировка (внутренняя форма) слова; ее отличие от лексического значения. Забвение мотивировки (деэтимологизация), причины этого явления. Примысливание мотивировки – «народная этимология».
- 30. Фразеологические единицы, их типы. Источники фразеологии.
- 31. Предмет лексикографии и основные типы филологических словарей. Структура словарной статьи в словарях разных типов.
- 33. Грамматические категории. Типология грамматических категорий.
- 34. Основные грамматические категории глагола.
- 35. Основные грамматические категории имени.
- 36. Понятие морфемы. Вычленение морфемы. Сегментные и несегментные морфемы.
- 37. Корни и аффиксы. Функциональная классификация аффиксов.
- 38. Классификация аффиксов по их позиции относительно корня (префиксы, инфиксы, трансфиксы, постфиксы, циркумфиксы).
- 39. Нулевые морфемы и “морфемы-операции”.
- 40. Морфемы формообразующие и словообразующие; морфемы, выполняющие обе эти функции
- 42. Омосемия, полисемия и омонимия морфем (в билете выше).
- 44. Словообразовательная структура сокращенных и сложносокращенных слов. Формо- и словообразовательная структура аналитических образований.
- 45. Части речи как лексико-грамматические категории высшего порядка. Принципы их выделения.
- 46. Предмет синтаксиса. Предложение и словосочетание. Основные способы связи слов в составе словосочетания и предложения.
- 47. Синтаксические связи и функции. Морфологические способы их формального выражения.
- 48. Синтаксические связи и функции. Аранжировка и фразовая интонация как способы их формального выражения.
- 49. Синтаксические связи и функции. Их выражение с помощью синтаксических служебных слов и синтаксического основосложения.
- 50. Грамматическая структура глагольного предложения.
- 51. Актуальное членение предложения.
- 52. Понятие родства языков. Сравнительно-историческое языкознание.
- 53. Лингвистическая типология.
- 56. Исторические изменения в грамматическом строе языка.
- 58. Исторические изменения в морфологической структуре слова. Явления опрощения, переразложения и осложнения.
- Билет 59. Основные понятия, связанные с изучением фонографического (фонемографического) письма: алфавит, графика и орфография. Принципы орфографии.
- Билет 60. Письмо в его отношение к языку. Графема и ее варианты. Идеография и фонография.
- Билет 61. Типы письменных знаков: пиктограммы, иероглифы, силлабограммы, буквы, лигатуры.
- Билет 62.Трнскрипция и транслитерация. Научная и практическая транскрипция и транслитерация. Области их применения.