Выводы по первой главе
Заимствование слов — естественный и необходимый процесс языкового развития. А. И. Дьяков выделяет 3 основных причины заимствования иностранных слов:
1.Популярность английского языка. В настоящее время английский язык приобрел статус языка международного общения для людей, для которых он не является родным. Выдвижение английского языка на эту роль обусловлено исторически: колониальное прошлое Великобритании, расширение торговых и экономических связей, господство Соединенных Штатов Америки в мировой экономике и политике, развитие Международного туризма и т.д.
Разработка новейших информационных и компьютерных технологий, появление глобальной сети Интернет также повлияли на популярность английского языка.
2.Заимствование вещи, предмета: вместе с предметом часто приходит и его название. Так появились у нас слова автомобиль, такси, метро, трактор, комбайн, робот, акваланг, нейлон, лазер, транзистор и др.
3. Необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов или понятий. Например, c развитием информационных технологий в русский язык входит английское слово юзер.
Выделяют несколько способов заимствований:
1. Транслитерация.
2. Калькирование.
3. Полукалькирование.
4. Транскрипция.
Классификация заимствований:
1. Прямые заимствования.
2. "Гибриды".
3. Экзотизмы.
4. Иноязычные вкрапления.
5. Композиты.
6. Жаргонизмы.
Для того чтобы полноценно функционировать в языке-реципиенте, заимствованное слово должно быть ассимилировано. Ассимиляция проходит по трём направлениям : фонетико-графическое (произношение м написание), морфологическое (изменение по роду, числу, падежу) и лексико-семантическое (роль в предложении и значение).
Сферы употребления заимствований достаточно разнообразные (экономика, политическая структура государства, в сфере культуры, спорта, торговли, моды, музыки). Для нашего исследования мы выбрали журналы, так как они интересны для молодёжи и в них используется много заимствованной лексики.
Публицистический стиль журналов тематически весьма разнообразен, это определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. Из всего многообразия печатных журналов мы остановились на так называемых женских журналах. Целевая аудитория таких печатных изданий становится ясна из самого названия – девушки и женщины в возрасте 14 – 35 лет, активно участвующие в общественной и профессиональной деятельности. Основная функция подобного рода журналов – информационно-разлекательная.
Несмотря на простоту языка в женских журналах все больше обращает на себя внимание неологизация речи, и количество заимствованных слов, которое постепенно увеличивается. Языком-источником заимствований служит английский язык. Основное семантическое поле таких неологизмов – мода, что вполне объяснимо, принимая во внимание сферу их функционирования (женские журналы). Усиливается тенденция к сохранению англоязычной формы написания слова.
Таким образом, СМИ охватывает различные сферы общественной жизни и различную возрастную аудиторию. На сегодняшний день СМИ является одним из основных источников проникновения в язык неологизмов и заимствований.
- Особенности функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных сми
- Глава 1. Теоретическое обоснование особенностей функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных сми
- Глава 2. Анализ функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных сми
- Введение
- Глава 1. Теоретическое обоснование особенностей функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных сми
- 1.1. Специфика заимствований из английского языка в русский язык
- 1.2.Особенности функционирования заимствованной лексики в русском языке
- 1.3. Стилистические особенности средств массовой информации
- Выводы по первой главе
- Глава 2. Анализ функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных сми
- 2.1 Анализ функционирования англоязычных заимствований в русскоязычных журналах
- Были проанализированы следующие женские журналы: «Joy», «Oops!», «Yes», «Cosmopolitan» и «Elle girl». Мы получили следующие результаты. Объём анализируемых лексем составляет 100 единиц.
- 2.2 Анализ и обобщение полученных результатов