9_ (270-245)2 [ (220-245)2 245 245
У таблиці числових значень «хі-квадрата» вказано, що ступінь свободи 1 при 5% дорівнює 3,84. Результат у цьому разі значно перевищує цю цифру, звідки випливає висновок, що відхилення від середньої частоти є суттєвими.
У вивченні мовних функціональних стилів застосовують два різновиди статистики: ймовірнісний і симптоматичний. Ймовірнісна статистика допомагає встановити ступінь достовірності одержаних результатів, величину й кількість вибірок для аналізу із заданою точністю, вибрати об'єктивні критерії для диференціації різних стилів, визначити відстань між стилями. Симптоматичну статистику застосовують у статистичному описі функціональних стилів, оскільки за її допомогою можна виявити процентне співвідношення між різними типами мовних явищ.
Статистичну методику використали вчені відділу структурно-математичної лінгвістики Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України під керівництвом В. С. Перебийніс (див.: Статистичні параметри стилів. — К., 1967, де різні функціональні стилі охарактеризовані за частотними параметрами фонем, типів складів, кінцевих афіксів, дієслівних форм, дієслівного оточення, сполучників, префіксів і префіксальних словоформ, розділових знаків, а також за розподілом довжини речення).
Крім статистичних методів, у мовознавстві застосовують методи теорії інформації, математичної логіки, теорії ймовірностей і теорії множин.
400
Методологія мовознавства
Дані теорії інформації використовуються для най-економнішої передачі інформації засобами мови. Кожна мова має значну кількість надлишкової інформації. Щоб переконатися в цьому, варто звернутися до феномену телеграми: незважаючи на скорочення слів і усунення деяких службових слів, її зміст залишається зрозумілим. У мовленні, зокрема, в одній фразі повторюється (інколи по п'ять і більше разів) вказівка на рід, число, відмінок, вживаються підряд синоніми, та сама думка часто дублюється (уточнення, що починаються словами тобто, інакше, іншими словами тощо) та ін. Встановлено, що, наприклад, російська мова має 39,8 % надлишкової інформації, англійська — 30,7 %. Різним ступенем надлишковості характеризуються стилі тієї самої мови. Найбільша надлишковість притаманна діловому стилю, менша — публіцистичному і художньо-белетристичному і найменша — непідготовленому усному мовленню. Надлишковість інформації в мові не можна розцінювати як недолік. Часто надлишковість при перешкодах на каналі зв'язку є допоміжним засобом сприйняття повної інформації.
З математичної логіки мовознавство запозичило символічну мову. Так, зокрема, знак с означає входження, п — перетин, и — поєднання, л — і, V — або, + — функцію, а, в, с — змінні, > — більше, < — менше, ~ — подібно. Використання елементів математичної логіки вплинуло на збагачення прийомів дослідження мови — алгоритмізацію, графічні обчислення, матричне визначення істинності функцій складних висловлень тощо. Застосування логіко-математичних методик і прийомів моделювання зумовило появу різних видів логіко-математичного моделювання мови, мисленого експерименту і гіпотетико-дедуктивного способу дослідження.
Усе в мові підпорядковується не жорстким, а ймовірнісним закономірностям. Тому цілком природно, що в дослідженні мовних одиниць використовують теорію ймовірностей1. Під ймовірністю розуміють відношення в середньому спостережуваного числа вдалих результатів до загального числа експериментів (подій).
Найпростіше питання, яке допомагає з'ясувати теорія ймовірностей, — частотність звуків у мовленні.
1 Застосування теорії ймовірностей і теорії множин у мовознавстві викладаємо за Ю. С. Степановим [Степанов 1966: 75—91].
Методи дослідження мови
401
Якщо огрублено ототожнити звук з буквою, то в будь-якому російському тексті на 1000 букв і пробілів буде 175 пробілів, 90 — о, 62 — а, 53 — т, 45 — с, 40 — р, 38 — в ... і тільки 2 — ф. Цей тип ймовірності називається середньою ймовірністю. Подібні дослідження використовують для складання друкарських кас, для опису особливостей окремих мов, різних стилів однієї мови або індивідуального авторського стилю.
Однак звуки в мовленні розташовуються не як-небудь, а більш-менш визначеними для кожної мови способами (приголосний + голосний + голосний чи приголосний + голосний 4- приголосний тощо). У більшості мов світу переважає проміжний тип — приголосний + голосний. Знання таких закономірностей дає змогу визначити ймовірність появи в мовленнєвому ланцюжку голосного чи приголосного. Так, якщо взяти перший тип мов, до яких належать полінезійські, де після приголосного, як правило, йдуть два голосних, то після першого навгад вибраного приголосного ймовірність, що наступним звуком буде голосний, практично дорівнює 1. Знання цих обмежень важливе для дешифрування тексту. Цей тип ймовірності, де у кожному новому експерименті враховується результат попереднього експерименту, називають умовною ймовірністю.
Другий тип, як і перший, не відображає суті мовних явищ. При такій інтерпретації виходить, ніби всі приголосні в середньому однаково часто поєднуються з голосними. У мовленні на суто фонетичну сполучуваність накладаються ще й інші обмеження, викликані тим, що деякі можливі звукосполучення мають зміст і є морфемами, а інші не мають змісту і не є морфемами (пор.: смола і жмола, хмола, вмола). Ймовірність перших різко зростає, а ймовірність других різко знижується, по суті дорівнює нулю. Цей тип ймовірності називається індуктивною ймовірністю. Для функціонування мови саме він має особливе значення, оскільки людина, сприйнявши декілька звуків, очікує певне, а не будь-яке продовження. Індуктивна ймовірність виражає очікування того чи іншого мовного елемента з погляду людини, яка розуміє зміст мовленнєвого ланцюжка.
Аспект мови, до якого застосовують теорію ймовірностей, називається теоретико-ймовірнісним.
Теорію множин використовують для дослідження класів мовних елементів, які складають уже не мовлєн-
402
Методологія мовознавства
нєвий ланцюжок, а парадигматику мови. Множину трактують як сукупність об'єктів, об'єднаних якоюсь спільною ознакою. Ознака, яка об'єднує об'єкти у складі множини, може бути якою завгодно. Так, скажімо, всі фонеми певної мови, усі словоформи певного тексту, всі тексти української мови можна інтерпретувати як окремі множини. Об'єкти, що складають певну множину, називають елементами. Позначають множину фігурними дужками. Наприклад, запис А = {х, у,..., г) читається так: існує множина А, яка складається з елементів х, у,..., г.
Множину задають двома способами: простим перерахуванням 'її елементів або вказівкою на ознаку цих елементів. Наприклад: А = {ґ, к, х, ґ\ к\ х'} або А є множина задньоязикових приголосних української мови.
Множина може складатися не тільки з багатьох, а й з одного елемента (наприклад, множина середньоязикових складається з одного звука [і]), може бути й порожньою (наприклад, множини довгих і коротких голосних в українській мові). Елементом множини може бути інша множина (дзвінкі приголосні — підмно-жина множини приголосних, а приголосні — під множина множини звуків). Належність елемента множині записується так: х є А, що читається: «елемент х належить до множини А», а належність під множини множині записується, як А с М (множина А є підмножи-ною множини М). Дві і більше множин можуть мати спільні елементи. У такому разі говорять, що ці множини перетинаються (наприклад, множини губних приголосних і дзвінких приголосних). Поділ множин на підмножини, які не перетинаються, є класифікацією елементів.
Розглянемо фонеми як множину. В мові кожна фонема протиставлена всім іншим. Для опису системи фонем будь-якої мови достатньо 12 ознак, причому кожна з цих ознак може бути наявною або відсутньою. Таким чином, множина буде складатися з 2і5, тобто 4096 елементів. Кожен елемент — це певне поєднання однієї ознаки з декількома іншими з дванадцяти. Отже, 12 членів однієї множини можуть поєднуватися 4096 різними способами і утворювати таку кількість підмножин. Скільки є можливих підмножин, стільки може бути і фонем, оскільки кожна підмножина — це певне поєднання ознак фонем.
Аспект мови, до якого застосовують теорію множин, називають теоретико-множинним.
Методи дослідження мови
403
Отже, сучасне мовознавство характеризується прагненням поєднати і розумно комбінувати різні загаль-нонаукові та спеціальні лінгвістичні методи. Це позитивно впливає на розвиток лінгвістики, оскільки різні методи доповнюють один одного і разом ефективніше допомагають вивчити такий складний феномен, як мова.
Запитання. Завдання
1. Що таке метод, методика і прийом у мовознавчих дослідженнях?
2. Які вихідні прийоми застосовують у мовознавчих дослідженнях?
3. Охарактеризуйте описовий метод і його прийоми.
4. У чому суть порівняльно-історичного методу? На чому він ґрунтується?
5. Де застосовують метод лінгвістичної географії?
6. У чому полягає специфіка зіставного методу? Що таке мовна типологія і мовні універсалі!?
7. У яких методиках реалізується структурний метод? Розкрийте суть кожної з них.
8. Які методи використовують у соціолінгвістичних і психолінгвістичних дослідженнях?
9. Розкажіть про застосування математичних методів у мовознавстві.
Література
Основна
Кодухов В. И. Общее язьїкознание. — М., 1974. — С. 202—281.
Березин Ф. М., Головин Б. Н. Общее язьїкознание. — М., 1979. — С. 279—292. 296—307, 330—365.
Общее язьїкознание: Методьі лингвистических исследований / Отв. ред. Б. А. Серебренников. — М., 1973. — 318 с.
Засорина Л. Н. Введение в структурную лингвистику. — М., 1974. — С. 157—310.
Додаткова
Білецький А. О. Основні методи дослідження в сучасному мовознавстві // Методологічні питання мовознавства. — К., 1966.
О принципах и методах лингвистического исследования. — М., 1966.
Степанов Ю. С. Методьі и принципу современной лингвистики. — М., 1975.
Иванова Л. П. Методьі лингвистических исследований. — К., 1995.
Єрмоленко С. Я. Лінгвістичні теорії, конкретні методи дослідження // Мовознавство. — 1981. — № 4.
Широков О. С. Современньїе проблеми сравнительно-исторического язьїковедения. — М., 1961.
Мельничук А. С. О всеобщем родствеязьїков мира // Вопр. язьїкозна-ния. — 1991. — № 2.
404
Методологія мовознавства
Жирмунский В. М. 0 некоторьіх проблемах лингвистической геогра-фии // Вопр. язьїкознания. — 1954. — № 4.
Чагишева В. И. Лингвистическая география как метод исследования язьїка // Вопр. общ. язьїкознания. — Л., 1967.
Методьі сопоставительного исследования язьїков. — М., 1988.
Ярцева В. Н.Теория и практика сопоставительного исследования язьїков // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — 1986. — Т. 45. — № 6.
Универсалии и типологические исследования. — М., 1974.
Новое в лингвистике. Язьїковьіе универсалии. — М., 1970. — Вьіп. 5.
Методи структурного дослідження мови. — К., 1968.
Структурно-математичні дослідження української мови. — К., 1964.
Апресян Ю. Д. Идеи и методьі современной структурной лингвисти-ки. — М., 1966.
Проблеми та методи структурної лінгвістики. — К., 1965.
Плотников Б. А. Дистрибугивно-статистический анализ лексических значений. — Минск, 1979.
Харрис 3. Совместная встречаемость и трансформация в язьїковой структуре // Новое в лингвистике. — 1962. — Вьіп. 2.
Трансформационньїй метод в структурной лингвистике. — М., 1964.
Гульїга Е. В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимьіх еди-ниц язьїка // Принципьі и методьі семантических исследований. — М., 1976.
Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. — М., 1986.
Перебийніс В. С. Статистичні методи для лінгвістів. — К., 2002.
Головин Б. Н. Язьік и статистика. — М., 1970.
Лесохин М. М., Лукьяненков К. Ф., Пиотровский Р. Г. Введение в ма-тематическуюлингвистику. — Минск, 1982.
Носенко И. А. Начала статистики для лингвистов. — М., 1981.
Література
Аветян 3. Г. Природа лингвистического знака. — Ереван, 1968.
Аврорин В. А. Проблему изучения функциональной стороньї язьїка. — Л., 1975.
АдамарЖ. Исследования психологии процесса изобретения в облас-ти математики. — М., 1970.
АдамецП.Квопросуосинтаксическойпарадигматике//Сезко$^еп5-ка шзізііка. — 1966. — XI. — № 2.
Алефіренко М. Ф. Теоретичні питання фразеології. — Харків, 1987.
Алпатов В. М. История лингвистических учений. — М., 1998.
Амирова Т. А., Ольховиков Б. А., Рождественский Ю. В. Очерки по ис-тории лингвистики. —- М., 1975.
Андреев Н. Д., Зиндер Л. Р. О понятиях речевого акта, речи, речевой вероятности и язьїка // Вопр. язьїкознания. — 1963. — № 3.
Античньїетеории язьїка и стиля. — М.—Л., 1936.
Апресян Ю. Д. Идеи и методьі современной структурной лингвистики. — М., 1966.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства язьїка. — М., 1974.
Ардентов Б. П. Общее язьїкознание. — Кишинев, 1971.
Арутюнов С. А. Зтнические процессьі и язьік // Расьі и народьі. — М., 1985.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смьісл. — М., 1976.
Арутюнян Ю. В. Социально-культурное развитие и национальное са-мосознание // Социс. — 1990. — № 7.
Ахманова О. С. Фонология, морфонология, морфология. — М., 1966.
Ахунзянов 3. М. Общее язьїкознание. — Казань, 1981.
Білецький А. О. Основні методи дослідження в сучасному мовознавстві // Методологічні питання мовознавства. — К., 1966.
Білецький А. О. Про мову і мовознавство. — К., 1996.
Базьілев В. Н. Синергетика язьїка: Овнешнение в гадательньїх практиках. — М., 1998.
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросьі французского язьїка. — М., 1955.
Баран Я. А. Фразеологія в системі мови. — Івано-Франківськ, 1997.
Баранов А. Н. Категории искусственного интеллекта в лингвистичес-кой семантике. Фреймьі и сценарии //Актуальньїе проблемьі прикладного язьїкознания. — М., 1987.
Барт Р. Избранньїе работьі: Семиотика. Позтика. — М., 1989.
Басин Е. А., Краснов В. М. Социальньїй символизм // Вопр. филосо-фии. — 1971. — № 10.
Бацевич Ф. С. Нариси з комунікативної лінгвістики. — Львів, 2003.
Бацевич Ф. С. Основи комунікативноїдевіатологіі'. —Львів, 2000.
Бацевич Ф. С, Космеда Т. А. Очерки по функциональной лексиколо-гии. — Львов,1997.
Бевзенко С. П. Історія українського мовознавства. — К., 1991.
Беликов В. И., Крьісин Л. П. Социолингвистика. — М., 2001.
Белл Р. Т. Социолингвистика: Цели, методьі и проблемьі. — М., 1980.
Бенвенист 3. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвис-тике. — М., 1965. — Вьіп. IV.
Березин Ф. М. История лингвистических учений. — М., 1984.
406
Література
Березин Ф. М. 0 парадигмах в истории язьїкознания XX в. // Лингвис-тические исследования в конце XX в. — М., 2000.
Березин Ф. М., Головин Б. М. Общее язьїкознание. — М., 1979.
Блакар Р. М. Язьік как инструмент социальной власти // Язьік и моде-лирование социального взаимодействия. — М., 1987.
Блзк М. Лингвистическая относительность (Теоретические воззрения Беджамена Л. Уорфа) // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вьіп. 1.
Бодузн де Куртенз И. А. Избранньїе трудьі по общему язьїкознанию. — М., 1963а. — Т. 1.
Бодузн де Куртенз И. А. Избранньїе трудьі по общему язьїкознанию. — М., 19636.— Т. 2.
Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. — М., 1987.
Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. — Л., 1976.
Бондарко А. В. Функциональная грамматика. — Л., 1984.
Будагов Р. А. Проблеми развития язьїка. — М., 1965.
Будагов Р. А. Система и антисистема в науке о язьіке // Вопр. язьїкознания. — 1978. — № 4.
Будагов Р. А. Человек и его язьїк. — М., 1974.
Будагов Р. А. Что такое развитие и совершенствование язьїка? — М., 1977.
Булаховський Л. А. Вибрані праці в п'яти томах. — К., 1978. — Т. 3.
Бульїгина Т. В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — 1981. — № 4.
Бульїгина Т. В. Проблему теории и практики морфонологического описання // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. — 1975. — Т. 34. — Вьіп. 4.
Вайнрайх У. Одноязьічие и многоязьічие // Новое в лингвистике. Язьі-ковьіе контактьі. — М., 1972. — Вьіп. 6.
Вайнрайх У. Язьїковьіе контакту. — К., 1979.
Васильєв Л. М. Современная лингвистическая семантика. — М., 1990.
Вежбицкая А. Язьїк. Культура. Познание. — М„ 1996.
Венцкович Р. М., Шайкевич А. Я. История язьїкознания. — М., 1974. — Вьіп. 1— 6.
Ветров А. А. Семиотика и ее основньїе проблеми. — М., 1968.
Виноградов В. А. Всегда ли система системна? // Система и уровни язьїка. — М., 1969.
Виноградов В. В. Избранньїе трудьі. Исследования по русской грам-матике. — М., 1975.
Вихованець І. Р. Нариси з функціонального синтаксису української мови. — К., 1992.
Вихованець І. Р. Частини мови в семантико-граматичному аспекті. — К., 1988.
Волков А. Г. Язьїк как система знаков. — М.г 1966.
Вьіготский Л. С. Мьішление и речь. — М. — Л., 1934.
Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. — М., 1977.
Гардинер А. Различия между речью и язьїком // В. А. Звегинцев. История язьїкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — М., 1960. — Ч. 2.
Георгиев В. К вопросу о балканском язьїковом союзе // Новое в лингвистике. — М., 1972. — Вьіп. 6.
Гируцкий А. А. Общее язьїкознание. — Минск, 2001.
Головин Б. Н. Язьїк и статистика. — М., 1970.
Горелов И. Н. Невербальньїе компонентьі коммуникации. — М., 1980.
Горнунг Б. В. Место лингвистики в системе наук и использование в ней методов других наук // Вопр. язьїкознания. — 1960. — № 4.
Література
407
Городенська К. П, Кравченко М. В. Словотвірна структура слова. — К., 1981.
Городецкий Б. Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. Ктипологии комму-никативньїх неудач // Диалоговое взаимодеиствие и представление знаний. — Новосибирск, 1985.
Грамматикасовременного русскоголитературного язьїка. — М., 1970.
Гримм Я. О происхождении язьїка // В. А. Звегинцев. История язьїко-знания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — М., 1960. — Ч. 1.
Гульїга Е. В., Шендельс Е. И. О компонентном анализе значимьіх єдиний язьїка // Принципи и методьі семантических исследований. — М., 1976.
Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих язьїков и его вли-янии на духовное развитие человеческого рода // В. А. Звегинцев. История язьїкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — М., 1960. — Ч. і.
Гухман М. М. Лингвистическая теория Л. Вайсгербера // Вопросьі тео-рии язьїка в современной зарубежной лингвистике. — М., 1961.
Гухман М. М. Понятие системьі язьїка в синхронии и диахронии // Вопр. язьїкознания. — 1962. — № 4.
Демський М. Т. Системні зв'язки в сфері фразеології // Мовознавство. — 1991. — № 2.
Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интер-претирующего подхода // Вопр. язьїкознания. — 1994. — № 4.
Денисова С. П. Типологія категорій лексичної семантики. — К., 1996.
Докулил М. К вопросу о морфологической категории // Вопр. язьїкознания. — 1967. — № 6.
Ельмслев Л. Пролегомени ктеории язьїка // Новое в лингвистике. — М., 1960а. — Вьіп. 1.
Ельмслев Л. Язьік и речь // Звегинцев В. А. История язьїкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. — М., 19606. — Ч. 2.
Есперсен О. Философия грамматики. — М., 1958.
Єрмоленко С. Я. Лінгвістичні теорії, конкретні методи дослідження // Мовознавство. —1981. — № 4.
Жинкин Н. И. Механизмьі речи. — М., 1958.
Жирмунский В. М. О некоторьіх проблемах лингвистической геогра-фии // Вопр. язьїкознания. —1954. — № 4.
Жлуктенко Ю. О. Мовні контакти. — К., 1966.
Жовтобрюх М. А. Нарис історії українського радянського мовознавства (1918—1941). — К., 1991.
Журавлев В. К. Внешние и внутренние факторьі язьїковой зволюции. — М., 1982.
Журавлев В. К. Диахроническая фонология. — М., 1986.
Загнітко А. П. Теоретична граматика української мови. Синтаксис. — Донецьк, 2001.
Засорина Л. Н. Введение в структурную лингвистику. — М., 1974.
Звегинцев В. А. История язьїкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях. — М., 1964. — Ч. 1.; 1965. — Ч. 2.
Звегинцев В. А. Научно-техническая революция и лингвистика // Вопр. философии. — 1976. — № 10.
Звегинцев В. А. О научном наследии Вильгельма фон Гумбольдта // В. фон Гумбольдт. Избранньїетрудьі по язьїкознанию. — М., 1984.
Звегинцев В. А. Очерки по общему язьїкознанию. — М., 1962.
Звегинцев В. А. Предисловие // Н. Хомский. Аспектьі теории синтак-сиса. — М., 1972.
Звегинцев В. А. Теоретико-лингвистические предпосьілки гипотезьі Се-пира — Уорфа // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вьіп. 1.
408
Література
Зиндер Л. Р., Маслов Ю. С. Л. В. Щерба — лингвист-теоретик и педагог. — Л., 1982.
Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского язьїка. — М., 1973.
Иванов В. В. Единство предмета науки о язьіке // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — М., 1973. — Т. 32. — Вьіп. 3.
Иванова Л. П. Методьі лингвистических исследований. — К., 1995.
Иллич-Свитьіч В. М. Сравнительная грамматика славянских язьїков // Советское язьїкознание за 50 лет. — М., 1967.
История лингвистических учений. Древний мир. — Л., 1980.
История лингвистических учений. Позднеесредневековье.— Л.Д991.
История лингвистическихучений.СредневековаяЕвропа. —Л.,1986.
История л ингвистических учений. Средневековьій Восток. —Л.,1981.
Іванишин В., Радевич-Винницький Я. Мова і нація. — Дрогобич, 1994.
Караулов Ю. Н. Частотний словарь семантических множителей русского язьїка. — М., 1980.
Касевич В. Б. Морфонология. — Л., 1986.
Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике // Общее язьїкознание и теория грамматики. — СПб., 1998.
Касевич В. Б. Проблема предмета язьїкознания // Вестник Ленин-град. ун-та. — 1974. — № 14. — Вьіп. 3.
Касевич В. Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. — М., 1988.
Касевич В. Б. Фонологические проблеми общего и восточного язьїкознания. — М., 1983.
Касевич В. Б. Злементьі общей лингвистики. — М., 1977.
Кацнельсон С. Д. Лингвистические концепции Ф. де Соссюра // Вопр. общ. язьїкознания: Материальї респ. семинара преп. общ. язьїкознания. — Л., 1967.
Кибрик А. Е. Сепир и современное язьїкознание // 3. Сепир. Избран-ньіе трудьі по язьїкознанию и культурологии. — М., 1993.
Кибрик А. Е. Современная лингвистка: откуда и куда?//Вестник Моск. ун-та. Серия 9. Филология. — М., 1995. — № 5.
Клименко Н. Ф., Карпіловська Є. А. Словотвірна морфеміка сучасної української літературної мови. — К., 1998.
Климов Г. А. Синхрония — диахрония и статика — динамика // Проблеми язьїкознания. — М., 1967.
Кобилянський Б. В. Короткий огляд історії мовознавства. — К., 1964.
Ковалик І. І., Самійленко С. П. Загальне мовознавство: Історія лінгвістичної думки. — К., 1985.
Ковалик І. І. Питання іменникового словотвору слов'янських мов. — Львів, 1958.
Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Современная американская фоноло-гия. — М., 1981.
Кодухов В. И. Общее язьїкознание. — М., 1974.
Колгушкин А. Н. Лингвистика в военном деле. — М., 1970.
Колшанский Г. В. О вербальности мьішления // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — М., 1977. — Т. 36. — № 1.
Колшанский Г. В. Паралингвистика. — М., 1974.
Кондратов А. Звуки и знаки. — М., 1978.
Кондрашов Н. А. История лингвистических учений. — М., 1979.
Кондрашов Н. А. Общее язьїкознание. — М., 1974.
Копьіленко М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии. — Воронеж, 1978.
Література
409
Корольова А. В. Типологія наративних кодів інтимізації в художньому тексті. — К.г 2002.
Косериу 3. Синхрония, диахрония, история // Новое в лингвистике. — М., 1963. — Вьіп. 3.
Коструба П. П. Основні поняття фонології // Укр. мова і літ. в школі. — 1965. — № 7.
Коструба П. П. Фонетика, фонологія і морфонологія // Методологічні питання мовознавства. — К., 1966.
Котов Р. Г. Лингвистика и современное состояние машинного перево-да в стране // Вопр. язьїкознания. —1976. — № 5.
Кочерган М. П. Мова як знакова система // Укр. мова і літ. в школі. — 1973. — № 4.
Кочерган М. П. Слово і контекст. — Львів, 1980.
Кримський А. Ю. — україніст і орієнталіст. — К., 1974.
Крьісин Л. П. Социальная маркированность язьїковьіх единиц // Вопр. язьїкознания. — 2000. — № 4.
Кубрякова Е. С. Актуальньїе проблемьі современной семантики. — М., 1984.
Кубрякова Е. С. Комментарий к книге Л. Блумфилда «Язьік». — М., 1968.
Кубрякова Е. С. Начальньїезтапьі становлення когнитивизма: лингвистика — психология — когнитивная наука // Вопр. язьїкознания. 1994. — № 4.
Кубрякова Е. С. Проблему словообразования на современном зтапе // Вопр. язьїкознания. — 1978. — № 6.
Кубрякова Е. С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его обі>ективации в язьіке) // Изв. РАН. Серия лит. и яз. — 1999. — Т. 58. — № 6.
Кубрякова Е. С, Демьянов В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивньїхтерминов. — М., 1996.
Кубрякова Е. С, Панкрац Ю. Г. Морфонология в описаний язьїков. — М., 1983.
Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. — М., 1986.
Кузнецов С. Н. Теоретические основьі интерлингвистики. — М., 1989.
Кузнєцова Т. В. Мова білінгвальної сім'ї у функціональному аспекті: Автореф. дис.... канд. філол. наук. — К., 1999.
Л. А. Булаховский и современное язьїкознание. — К., 1987.
Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. — М., 1978.
Лакофф Дж., Джонсон М. Метафори, которьіми мьі живем // Язьік и моделированиесоциального взаимодействия. — М., 1987.
Ларцев В. Г. Евгений Дмитриевич Поливанов. Страницьі жизни и дея-тельности. — М., 1988.
Левицкий В. В. Семантика и фонетика. — Черновцьі, 1973.
Лекции Л. В. Щербьі по русскому синтаксису // Вопр. язьїкознания. — 1970. — № 6.
Леонтьев А. А. Язьік, речь, речевая деятельность. — М., 1969.
Леонтьев А. Н. Деятельность. Сознание. Личность. — М., 1975.
Лесохин М. М., Лукьяненков К. Ф., Пиотровский Р. Г. Введение в ма-тематическую лингвистику. — Минск, 1982.
Лингвистические исследования в конце XX в. — М., 2000.
Лингвистический знциклопедический словарь. — М., 1990 (друге доповнене видання. — М., 2002).
Лисиченко Л. А. Лексикологія сучасної української мови: Семантична структура слова. — Харків, 1977.
Ломтев Т. П. Общее и русское язьїкознание. — М., 1976.
410
Література
Ломтев Т. П. Предложение и его грамматические категории. — М., 1972.
Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф. — М., 1982.
Лоя Я. История лингвистических учений. — М., 1968.
Лурия А. Р. Основньїе проблеми нейролингвистики. — М., 1975.
МакКормак. Когнитивная теория метафорьі // Теория метафорьі. — М., 1990.
Манакин В. Н. Основьі контрастивной лексикологии: Близкородствен-ньіе язьїки. — К.—Кировоград, 1994.
Мартине А. Основьі общей лингвистики // Новое в лингвистике. — М., 1963. — Вьіп. 3.
Мартине А. Принцип зкономии в фонетических изменениях: Проблему диахронической фонологии. — М., 1960.
Мартине А. Распространение язьїка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике. — М., 1972. — Вьіп. 6.
Масенко Л. Т. Мова і політика. — К., 1999.
Маслов Ю. С. Знаковая теория язьїка // Вопр. общ. язьїкознания. — Л., 1967.
Матезиус В. О системном грамматическом анализе // Пражский лин-гвистический кружок. — М., 1965.
Мейе А. Сравнительньїй метод в историческом язьїкознании. — М.г 1954.
Мельников Г. П. Кибернетический аспект различения сознания, мьіш-ления, язьїка и речи // Язьік и мьішление. — М., 1967.
Мельничук А. С. Глоссематика // Философские основу зарубежньїх направлений в язьїкознании. — М., 1977.
Мельничук А. С. О всеобщем родстве язьїков мира // Вопр. язьїкознания. — 1991. — № 2.
Мельничук А. С. Понятие систему и структуру язьїка... // Вопр. язьїкознания. — 1970. — № 1.
Мельничук О. С. Методологічні проблеми аналізу співвідношення ідеального і матеріального в сфері мови // Мовознавство. —1987. — № 1.
Мельничук О. С. Мова як суспільне явище і як предмет сучасного мовознавства // Мовознавство. — 1997. — № 2—3.
Методи структурного дослідження мови. — К., 1968.
Методу сопоставительного исследования язьїков. — М., 1988.
Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. — М., 1996.
Минский М. Фрейму для представлення знаний. — М., 1979.
Мкртчян Л. Слово в семье слов // Лит. газ. — 1976. — № 35.
Мокиенко В. М. Славянская фразеология. — М., 1980.
Мороховський О. М. Про співвідношення понять мовлення — норма — система // Мовознавство. — 1973. — № 1.
Муравицкая М. П. Семасиологические категории в украинском язьіке (психолингвистический аспект): Автореф. дисс. ... докт. филол. наук. — К., 1989.
Национальньїй язьік и национальная культура.— М., 1978.
Никитин М. В. Основу лингвистической теории значення. — М., 1988.
Німчук В. В. Мовознавство на Україні в XIV—XVII ст. — К., 1985.
Німчук В. В. Староукраїнська лексикографія в її зв'язках з російською та білоруською. — К., 1980.
Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивньїе аспекту язьїка. — М., 1988. — Вьіп. 23.
Література
411
Новое в зарубежной лингвистике. Л ингвистическая прагматика. — М., 1985. — Вьіп. 16.
Новое в лингвистике. Социолингвистика. — М., 1975. — Вьіп. 7.
Новое в лингвистике. Язьїковьіе универсалии. — М., 1970. — Вьіп. 5.
Носенко И. А. Начала статистики для лингвистов. — М., 1981.
О принципах и методах лингвистического исследования. — М., 1966.
Общее язьїкознание / Под общ. ред. А. Е. Супруна. — Минск, 1983.
Общее язьїкознание: Внугренняя структура язьїка / Отв. ред. Б. А. Се-ребренников. — М., 1972.
Общее язьїкознание: Методьі лингвистических исследований/ Отв. ред. Б. А. Серебренников. — М., 1973.
Общее язьїкознание: Формьі существования, функции, история язьїка / Отв. ред. Б. А. Серебренников. — М., 1970.
Общее язьїкознание: Хрестоматия / Под общ. ред. А. Е. Супруна. — Минск, 1987.
Основьі теории речевой деятельности. — М., 1974.
Павловские средьі. — М. — Л., 1949. — Т. 1.
Падучева Е. В. Вьісказьівание и его соотнесенность с действительнос-тью. — М., 1985.
Панов Е. Н. Знаки, символьї, язьїки. — М., 1978.
Панов М. В. Русская фонетика. — М., 1967.
Панов М. В. Современньїй русский язьїк. Фонетика. — М., 1979.
Панфилов В. 3. Взаимоотношение язьїка и мьішления. — М., 1971.
Панфилов В. 3. Язьїк, мьішление, культура // Вопр. язьїкознания. — 1975. — № 3.
Пап Ф. Количественньїй анализ словарной структури некоторьіх русс-кихтекстов // Вопр. язьїкознания.— 1961. — № 6.
Паршин П. Б. Теоретические перевороти и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопр. язьїкознания. — 1996. — № 2.
Пауль Г. Принципи истории язьїка. — М., 1960.
Перебийніс В. С. Кількісні та якісні характеристики фонем сучасної української літературної мови. — К., 1970.
Перебийніс В. С. Статистичні методи для лінгвістів. — К., 2002.
Пещак М. М. Мовно-інформаційний фонд Національної академії наук України // Друкарство. —1995. — Січень — квітень.
Пилинський М. М. Мовна норма і стиль. — К., 1976.
Пименов А. В. Социальньїй символизм во французской речи // Нацио-нально-культурная специфика речевого поведения. — М., 1977.
Питання фразеології східнослов'янських мов. — К., 1972.
Плотников Б. А. Дистрибугивно-статистический анализ лексических значений. — Минск, 1979.
Плотников Б. А. Общее язьїкознание: Семинарий. — Минск, 1986.
Плотников Б. А. Основи семасиологии. — Минск, 1984.
Подолян І. Е. Ідея лінгвальної відносності в сучасному науковому контексті // Вісник Київського лінгвістичного університету. Серія: Філологія.— 2001. — Т. 4. — № 2.
Попова 3. Д. Общее язьїкознание. — Воронеж, 1987.
Попова 3. Д., Стернин И. А. Лексическая система язьїка. — Воронеж, 1984.
Попович М. В. Мова як знакова система. — К., 1965.
Поспелов Д. А. Прикладная семиотика и искусственньїй интеллект// Программньїе продукти и системи. — Тверь, 1996.
Потебня А. А. Мисль и язик. — К., 1993.
412
Література
Потебня А. А. Зстетика и позтика. — М., 1976.
Потебня О. Мова. Національність. Денаціоналізація. — Нью-Йорк, 1992.
Почепцов Г. Г. Теорія комунікації. — К., 1999.
Принципьі и методьі социолингвистических исследований. — М., 1989.
Проблема знака и значення. — М., 1969.
Проблеми та методи структурної лінгвістики. — К., 1965.
Проблемьі интерлингвистики. — М., 1976.
Радевич-Винницький Я. Україна: Від мови до нації. — Дрогобич, 1996.
Радзієвська Т. В. Текст як засіб комунікації. — К., 1998.
Рамишвили Г. В. Вильгельм фон Гумбольдт — основоположниктеоре-тического язьїкознания // В. фон Гумбольдт. Избранньїе трудьі по язьїко-знанию. — М., 1984.
Рахилина Е. В. Когнитивньїй анализ предметних имен: семантика и со-четаемость. — М., 2000.
Реформатский А. А. Введение в язьїковедение. — М., 1967.
Реформатский А. А. О сопоставительном методе // Рус. язьік в нац. школе. — 1962. — № 5.
Реформатский А. А. Фонологические зтюдьі. — М., 1975.
Рубинштейн С. Л. К вопросу о язьіке, речи и мьішлении // Вопр. язьїкознания. — 1957. — № 2.
Рубинштейн С. Л. Основьі общей психологии. — М., 1946.
Русанівський В. М. Прогностичні функції соціолінгвістики // Мовознавство. — 1989. — № 1.
Русанівський В. М. Структура лексичної і граматичної семантики. — К., 1988.
Русанівський В. М. Україністика //Українська мова: Енциклопедія.— К., 2000.
Русанівський В. М., Тараненко О. О., Широков В. А. Теоретико-лінгві-стичні засади та інформаційно-комп'ютерне забезпечення україномовних лінгвістичних інтелектуальних систем // Мовознавство. —1996. — № 4—5.
Русская разговорная речь. — М., 1973.
Свадост 3. Как возникнет всеобщий язьїк. — М., 1968.
Сводеш М. К вопросу о повьішении точности в лексикостатистическом датировании // Новое в лингвистике. — М., 1960а. — Вьіп. 1.
Сводеш М. Лексико-статистическое датирование доисторических зт-нических контактов // Новое в лингвистике. — М., 19606. — Вьіп. 1.
Селіванова О. О. Актуальні напрями сучасної лінгвістики. — К., 1999.
Семчинський С. В. Загальне мовознавство. — К., 1996.
Сепир 3. Избранньїе трудьі по язьїкознанию и культурологии. — М., 1993.
Сепир 3. Язьїк. — М., 1934.
Серебренников Б. А. Об относительной самостоятельности развития системьі язьїка. — М., 1968.
Сеченов И. М. Избранньїе произведения. — М., 1952.
Скрелина Л. М. Противоречие как источник развития язьїка // Фило-логические науки. — 1970. — № 1.
Славянская морфонология. — М., 1987.
Слюсарева Н. А. Теория Ф. де Соссюра в свете современной лингвис-тики. — М., 1975.
Смерчко А. А. Фразеологічні інновації як відображення сприйняття світу: Автореф. дис.... канд. філол. наук. — К., 1997.
Смирницкий А. И. Синтаксис английского язьїка. — М.г 1957.
Современная западная социология: Словарь. — М., 1990.
Література
413
Современньїе зарубежньїе грамматические теории. — М., 1985.
Соколов А. Н. Внутрення речь и мьішление. — М., 1968.
Солнцев В. М. Язьік как системно-структурное образование. — М., 1977.
Солнцев В. М. Язьїковой знак и его свойства // Вопр. язьїкознания. — 1977. — № 2.
Соломоник А. Семиотика и лингвистика. — М., 1995.
Соссюр Ф. де. Трудьі по язьїкознанию. — М., 1977.
Сосюр Ф. де. Курс загальної лінгвістики. — К., 1998.
Степанов Ю. С. Альтернативний мир, Дискурс, Факт и принцип При-чинности // Язьік и наука конца 20 века. — М., 1995.
Степанов Ю. С. В поисках прагматики // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — 1981. — № 4.
Степанов Ю. С. Методьі и принципи современной лингвистики. — М., 1975.
Степанов Ю. С. Основи общего язьїкознания. — М., 1975.
Степанов Ю. С. Основи язьїкознания. — М., 1966.
Степанов Ю. С. Семиотика. — М., 1971.
Структурно-математичні дослідження української мови. — К., 1964.
Супрун А. Е. Лекции по лингвистике. — Минск, 1980.
Супрун А. Е. Лекции по теории речевой деятельности. — Минск, 1996.
Супрун А. Е. Лекции по язьїковедению. — Минск, 1978.
Супрун А. Е. Лекции по язьїкознанию. — Минск, 1971.
Сучасна українська літературна мова: Вступ. Фонетика. — К., 1969; Морфологія. — К., 1969; Синтаксис. — К., 1972; Стилістика. — К., 1973.
Тараненко А. А. Язиковая семантика в ее динамических аспектах (ос-новньїе семантические процессьі). — К., 1986.
Тараненко О. О. Полісемічний паралелізм і явище семантичної аналогії. — К., 1980.
Тарасов Е. Ф., Школьник Л. С. Социально-символическая регуляция поведения собеседника // Национально-культурная специфика речевого поведения. — М., 1977.
Телия В. Н. Типи язикових значений. Связанное значение в язьіке. — М., 1981.
Теоретические проблеми социальной лингвистики. — М., 1981.
Тищенко К. М. Загальна структура лінгвістичних знань // Мовознавство. — 1989. — № 6.
Тищенко К. М. Лінгвістичний знак як єдність знаків мови і мовлення // Мовознавство. — 1980. — № 1.
Ткаченко О. Б. Олександр Савич Мельничук як людина і вчений // Мовознавство. — 2001. — № 6.
Томсен В. История язьїковедения до конца XIX века. — М., 1938.
Томсон А. И. Общее язьїкознание. — Одесса, 1910.
Трансформативно-генеративная грамматика в свете современной на-учной критики. — М., 1980.
Трансформационньїй метод в структурной лингвистике. — М., 1964.
Трубецкой Н. С. Некоторьіе соображения относительно морфонологии // Пражский лингвистический кружок. — М., 1967.
Трубецкой Н. С. Основи фонологии. — М., 1960.
Удовиченко Г. М. Загальне мовознавство: Історія лінгвістичних учень. — К., 1980.
Українська радянська енциклопедія. — К., 1983. — Т. 10.
Универсалии и типологические исследования. — М., 1974.
414
Література
Успенский Б. А. Отношение подсистем в язьіке и связанньїе с ними универсалии // Вопр. язьїкознания. — 1968. — № 6.
Уфимцева А. А. Лексическое значение. — М., 1986.
Філософський словник. — К., 1986.
Философский знциклопедический словарь. — М., 1983.
Франчук В. Ю. Олександр Опанасович Потебня. — К., 1985.
Фрумкина Р. М. Вероятностьзлементовтекста и речевоеповедение. — М., 1971.
Харрис 3. Совместная встречаемость и трансформация в язьїковой структуре // Новое в лингвистике. —1962. — Вьіп. 2.
Хауген 3. Направлення в современном язьїкознании // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вьіп. 1.
Хроленко А. Т. Общее язьїкознание: Руководство к самост. работе над курсом. — М., 1981.
Чагишева В. И. Лингвистическая география как метод исследования язьїка // Вопр. общ. язьїкознания. — Л., 1967.
Черемисина М. И. Лекции по лингвистике: Язьїк. Речь. Текст. — Ново-сибирск, 1970.
Чесноков П. В. Неогумбольдтианство // Философские основьі зарубе-жньїх направлений в язьїкознании. — М., 1977.
ШарадзенидзеТ. С. Лингвистическая теория И. А. Бодузна де Куртенз и ее место в язьїкознании XIX—XX веков. — М., 1980.
Шведова Н. Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском язьіке//Русский язьїк. Грамматические исследования. — М., 1967.
Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. — М., 1978.
Широков О. С. Современньїе проблему сравнительно-исторического язьїковедения. — М., 1961.
Шмелев Д. Н. Проблемьі семантического анализа лексики. — М., 1973.
Шовгун Н. О. Формування українського сленгу в мовленнєвій діяльності малих соціальних груп: Автореф. дис.... канд. філол. наук. — К., 2000.
Штелинг Д. О. О неоднородности грамматических категорий // Вопр. язьїкознания. — 1959. — № 1.
Штерн І. Б. Вибрані топіки та лексикон сучасної лінгвістики: Енциклопедичний словник. — К., 1998.
Шумарова Н. П. Мовна компетенція киян: соціолінгвістичний аспект// Мовознавство. —1992. — № 4.
Щерба Л. В. Язьїковая система и речевая деятельность. — Л., 1974.
Зйнштейновский сборник. — М., 1967.
Знциклопедический словарь. — М., 1985.
Язьїк и мьішление. — М., 1967.
Язьїк и наука конца 20 века. — М., 1995.
Якобсон Р. О. Лингвистика и позтика // Структурализм: «за» и «про-тив». — М., 1975.
Ярцева В. Н. Диахроническое изучение системьі язьїка // О соотноше-нии синхронного анализа и исторического изучения язьїков. — М., 1960.
Ярцева В. Н. Теория и практика сопоставительного исследования язьїков // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. — 1986. — Т. 45. — № 6.
Аизїіп .1. Регїогтат.іУе — Сопігазгіуе // Рпііозорпу апсі Огсііпагу І_ап£иа&е. _ угЬапа, 1963.
Вієп/уізсії М. ЗосіаІ ОігТегепІіаІіоп от" 1_ап£иа£е Зігисіиге // І_ап£иа£е |П Росиз Роипсіаіюп, Меіпосіз апсі Зузіетз. — Рогаїеспі, 1976.
Література
415
Вгсллт Р., Рогсі М. Асігезз іп Атегісап Еп£Іізп // .ІоитаІ от" АЬпогтаІ апсі ЗосіаІ РзуспоІо£у. — 1961. — V. 62. — № 2.
Вгипег .1.5. Асіз от" Меапіп^. — СатЬгісІ£е (Мазз.); 1_опсІоп, 1990.
Оапез Р. Зепіепсе Іпіопаїіоп тїот а Рипсііопаї Роіпіої уїєуу// \Л/огсІ. — 1960.—V. 16. —№1.
ЕІіаз N. ЗутЬоІ ТМеогу. — і-опсіоп: 5АРЕ РиЬІісаІіоп На*., 1992.
РіІІтоге СИ. Ною Іо Кпо\л/ ^ИеаШег Уои'ге Соттіп£ ог 6оіп£ // 0. РаисН (е<і), Еззауз оп йеіхіз. — ТйЬіп£еп: Нагг., 1983.
РіІІтоге СН.ТЇіе Сазетог Сазе // ІІпіуегзаІз іп І_іп£иі5ІісТМеогу. _ ^У., 1968.
Нутез 0. Роипсіаііопз іп Зосіоііпбиізіісз: Ап ЕІппо£гарпіс Арргоасп. — Рпііасіеірпіа, 1974.
.Іопзоп М. ТИе Восіу іп Іпе МіпсІ. — Спіса^о, 1987.
Кагсеузку 5. 8иг Іа рагаїахе еі Іа зупіахе еп гиззе // Сапіегз Р. сіє Заиззиге. — 1948. — № 7.
Кагсеузкіі 3.5иг Іа рпопоіо^іе сіє Іа їтазе // Тгауаих сій Сегсіе Ііп£иізІідие сіє Рга^ие. — 1931. — № 4.
І_аЬоу М. І_ап£иа£е іп Іпе Іппег Сіїу: Зіисііез іп Іпе ВІаск Еп£ІізИ Уегпасиїаг. — РпіІасіеІрпіа, 1972.
І_аЬоуУУ.5осіоІіп£иізІіс Раїїегпз. — РпіІасІеІрпіа, 1972.
1.акогт" С. Мотеп, Ріге апсі Оап£егоиз Тпіп^з: \Л/паІ СаІе£огіез РеуеаІ аЬоиІІИе МіпсІ. — Спіса^о, 1987.
І_ап£аскег р. а уїєуу от" 1_іп£иізІіс Зетапіісз // Рисігка-Озіуп (есі.), 1988.
1_ап£аскег Р. Сопсегі, Іта£е апсі ЗутЬоІ: Тпе Со£піііує Вазіз ої (Згаттаг. — М.У.: Моипіоп сіє (Згиуіег, 1991.
1_апбаскег Р. Роипсіаііопз ої Со£піііує Сгаттаг. — ЗІаптогсІ: 51ІР. — 1987.—УоІ. 1.
І_ап£аскег р. РоипйаІіопзотХо£піІіуеСгаттаг: ОезсгірІіуеАррІісаІіоп. — ЗІаптогсІ: ЗУР. —1991. — УоІ. 2.
І_еесп СИ. РгіпсірІез от* Ргабтаїісз. —1_. — М.У., 1983.
і_єуіпзоп 51. Ргабтаїісз. — І.. — N. У., 1983.
МіІеуузкі Т. ^2уко2пажзІ\лю. — Магзгаюа, 1972.
Розсп ЕІеопог. Нитап СаІе£огі2аІіоп // Зіисііез іп Сгозз-СиІІигаІ Рзуспо!о£у. — Ьопсіоп, 1977.
ЗсптісК \Л/. СгипсИа^еп сіег сіеиізспеп (Згаттаїік. — Вегііп, 1965.
Зперагс" Р. N. Сеогб МіІІегз Оаіа апсі Оеуоіортепі от* Меіпосіз 1"ог РергезепІіпбСобпіІіуе5ігисІиге5//ТпеМакіпбо^СобпіІІУе5сіепсе: Еззауз іп Нопог от" <Зеог£ МіІІег. — СатЬгісІ£е (Мазз.), 1988.
Зітоп Н. А., КарІап С. А. Роипсіаііопз ої Со£піііує Зсіепсе. — СатЬгісІ£е (Мазз.), 1989.
Таїту І_. Рі£иге апсі СгоипсІ іп Сотріех Зепіепсез // СгеепЬеп* еі аі. (есіз), ІІпіуегзаІз ої Нитап І.ап£иабе. _ ЗІапїогсІ: 51ІР. — 1978. — уоі. 4.
Короткий термінологічний словник
Абсолютні універсали — універсали, які не мають винятків.
Аглютинативні мови (пат.§Іиіеп — клей, а££Іиіїпо — приклеюю) — мови, в яких граматичні значення виражаються стандартними афіксами (приклейками), що механічно приєднуються до слова-основи.
Аглютинація (лат. а£§Іиііпаіїо — склеювання) — спосіб слово- і формотворення, за якого до основи або кореня, що зберігають стабільний звуковий склад, приєднуються однозначні стандартні афікси.
Агрегатування (лат. а££ге£аіїо — приєднання) — процес утворення багатозначності слова, за якого різні слова-значення утворюються від однієї твірної основи за допомогою однакового або багатозначного афікса, а потім дві лексичні одиниці сприймаються як одне багатозначне слово.
Адстрат (лат. абзігаіит — нашарування) — сукупність рис мовної системи, які з'явилися внаслідок впливу однієї мови на іншу в умовах тривалого співіснування і контактів сусідніх народів.
Актанти (лат. а£о — приводжу в рух) — обов'язкові (валентні) поширювачі слова в реченні.
Актуалізація (лат. асіиаііз — діяльний) — реалізація потенційних властивостей мовних елементів у мовленні.
Актуальне членування речення — в комунікативному синтаксисі членування висловлення на дві частини — тему (дане, основа, відоме) і рему (нове, ядро, повідомлюване).
Актуальний синтаксис — синтаксис речення, який вивчає його актуальне членування. Див. Комунікативний синтаксис.
Акцентологія (лат. ассепіиз — наголос і Іб£оз — слово, вчення) — розділ мовознавства, що вивчає природу і функціонування наголосу, а також система пов'язаних із наголосом явищ мови.
Аломбрф (грец. а//оз — інший і морф) — варіант морфеми, 11 конкретна реалізація, зумовлена її поз^ці_єю у слові.
Алофон (грец. аііоз — інший і ріпопе — звук)—див. Варіант фонеми.
Американський структуралГзм —див.ДескриптивГзм.
Аморфні мови (грец. атогріїоз — безформний) — мови, які не мають афіксів і тому виражають відношення між словами за допомогою поєднання слів між собою способом прилягання або за допомогою службових слів. Синоніми: кореневі мови, ізолюючі мови.
Аналітйзм (грец. апаїузіз — розклад, розчленування) —типологічна ознака мовної структури, що виявляється в роздільному вираженні лексичного і граматичного значень слова.
Аналітичні мови — мови, яким властива тенденція до окремого (аналітичного) вираження лексичних і граматичних значень (лексичне значення виражається повнозначними словами, а граматичне — службовими словами, порядком слів, інтонацією).
Аналогія (грец. апаІо§іа — відповідність) — процес формального і/або семантичного уподібнення однієї мовної одиниці до іншої.
Антиномії (грец. апііпотіа) — протилежні начала, внутрішні суперечності мови, боротьба між якими призводить до її змін.
Антоніми (грец. апіі — проти і бпута — ім'я) — різні за звучанням слова, які мають протилежні, але співвідносні значення.
Антропоцентризм (грец. апііігброз — людина і лат. сепігит — осереддя) — мовознавчий напрям, який мовні явища розглядає через призму людського чинника і вивчає мову з метою пізнання її носія —людини.
Короткий термінологічний словник
417
Апостеріорні мови (лат. а розіегіогі— з наступного; залежно від досвіду) — штучні мови, створені за зразком природних мов.
Апріорні мови (лат. а ргіогі— з попереднього; незалежно від досвіду) — штучні мови, позбавлені зв'язку з природними.
Ареальна лінгвГстика (лат. агеа — площа, простір) — розділ мовознавства, який на основі методу картографування мовних явищ вивчає їх територіальне поширення. Синоніми: лінгвогеографія, просторова лінгвГстика.
Артикуляцїйно-акустйчні прийоми — прийоми вивчення звуків у фізіологічному (артикуляція — місце і спосіб творення звуків) і фізичному (участь голосу і шуму, тембр, тон тощо) аспектах.
Архетйп (грец. агсЬеіуроп — прообраз) —- див. Прафбрма.
Архісема (грец. агсл/ — префікс, що означає головний, старший, і зета — знак) — сема, спільна для певного лексико-семантичного поля чи тематичної групи лексики.
Архіфонема (грец. агсл/ — головний, старший і фонема) — абстрактна фонологічна одиниця, яка конструюється на основі сукупності диференційних ознак, спільних для двох фонем у позиції їх нейтралізації.
Асиметричний дуалГзм мовного знака — непаралельність плану вираження і плану змісту мовного знака, суть якого полягає в тому, що позначувальне прагне мати інші значення, а позначуване (значення) прагне виразитися іншими знаками.
Асиміляція (лат. аззітіїаііо — уподібнення) — артикуляційне уподібнення одного звука до іншого в мовленнєвому потоці в межах слова або словосполучення.
Асоціативний експеримент— психолінгвістичний експеримент, суть якого полягає в анкетуванні мовців для виявлення асоціацій (реакцій), які в них викликають мовні одиниці (стимули).
Аспектолбгія (лат. азресіиз — зовнішній вигляд і Іб£оз — слово, вчення) — розділ граматики, який вивчає дієслівний вид і всю сферу видових і суміжних із ними значень, що мають у мові те чи інше вираження.
Атомізм (грец. аіотоз — неподільний) — дослідницький підхід, за якого окреме явище мови вивчається незалежно від інших, без врахування його системних зв'язків у структурі мови.
Атрибут — див. Означення.
Афазія (грец. арЬазіа — оніміння) — повна або часткова втрата здатності говорити або розуміти мову внаслідок ураження мовних центрів.
Афікс (лат. аШхиз — прикріплений) — службова морфема, приєднана до кореня, яка виражає граматичне і словотвірне значення.
Афіксація — спосіб словотворення за допомогою афіксів.
БагатомГрні опозиції фонем — опозиції, в яких спільні ознаки двох фонем повторюються в третій фонемі.
Безеквівалентна лексика — слова певної мови, що позначають специфічні явища культури і не мають однослівного перекладу на іншу мову.
Білатеральна теорія знака — теорія, згідно з якою знак є двосторонньою одиницею, що має план вираження і план змісту.
Білінгвізм (лат. Ьі, від Ь/'з — двічі і Гт£иа — мова) — практика індивідуального або колективного використання двох мов у межах однієї державної чи соціальної спільноти у відповідних комунікативних сферах.
418
Короткий термінологічний словник
Біт (англ. Ьіпагу — двійковий і б\&ії — знак, цифра) — одиниця вимірювання кількості інформації в двійковій системі.
Біхевіоризм (англ. Ьеіїачіоиг— поведінка) — система поглядів на суть і функції мови, яка бере свій початок в одному з напрямів психології, в основі якого лежить розуміння поведінки людини як сукупності рухових, вербальних та емоційних реакцій на певні стимули і заперечення свідомості як предмета психологічного дослідження.
Борейська теорія —див. Ностратйчна теорія.
Варіант фонеми — конкретний звук, в якому реалізується фонема; представник, маніфестант фонеми. Синонім: алофон.
Висловлення — одиниця мовлення, побудована за законами відповідної мови; речення, що розглядається в комунікативному аспекті.
ВГльне варіювання мовних одиниць — стан мовних одиниць, коли вони трапляються в тому самому оточенні і при цьому не розрізняють значень.
Вільний асоціативний експеримент — методика психолінгвістичного опитування (анкетування), за якої реципієнти відповідають на сло-во-стимул одним словом, яке першим спало на думку, або кількома словами, що виникли у свідомості за певний час.
Внутрішнє мовлення — використання у процесах розумової діяльності психічних відображень мовних знаків (слів і речень) без вимовляння їх уголос і без писемної фіксації.
Внутрішні причини мовних змін — причини, закладені в самій мові, в її системі; суперечності, боротьба між якими спричиняє мовні зміни.
Внутрішня лінгвГстика — галузь мовознавства, яка вивчає системні відношення мовних одиниць без звертання до зовнішньолінгваль-них чинників.
Внутрішня флексія — чергування звуків у корені слова, які виражають відмінності граматичних форм; спосіб вираження граматичного значення за допомогою чергування звуків.
Внутрішня форма слова — семантична і структурна співвіднесеність морфем слова з іншими морфемами цієї ж мови; ознака, покладена в основу номінації при творенні нового лексичного значення слова.
Волюнтатйвна функція мови (лат. чоіипіаз — воля) — функція волевиявлення мовця, впливу на слухача.
Гаплологія (грец. Ьаріооз — однаковий, простий і Іб£оз — слово) — випадіння внаслідок дисиміляції одного з двох сусідніх однакових або подібних складів.
Генеалопчна класифікація мов (грец.£елеа/о£/з — родовід) — вивчення і групування мов світу на основі споріднених зв'язків між ними (спільного походження від прамови).
ГенеративГзм (англ. їо §епегаі:е — породжувати) — напрям у мовознавстві, який визнає пріоритет дедуктивного підходу до вивчення мови над індуктивним, інтерпретує мову як феномен психіки людини і опрацьовує формальні моделі процесів породження мовних конструкцій. Синоніми: порбджувальна лінгвГстика, генеративна лінгвГстика.
Генеративна лінгвГстика —див. ГенеративГзм.
Генетичне мовознавство (грец. £епезіз — походження) — історичне мовознавство.
Герменевтика (грец. ґіегтепеиіікбз — пояснювальний) — теорія тлумачення рукописних і друкованих текстів.
Гіпербнім (грец. Гіурег— префікс, що означає надмірність, підвищення, і бпута — ім'я) — слово — родова назва.
Короткий термінологічний словник
419
Гіпбнім (грец. Ііурб — префікс, що означає зниження; під, внизу, і бпута — ім'я) — слово — видова назва.
ГіпонімГя (грец. пурб — під, внизу і бпута — ім'я) — одне з основних парадигматичних відношень в лексико-семантичній системі — ієрархічна організація її елементів, яка ґрунтується на родо-видових відношеннях. Синонім: квазісинонімГя.
Гіпотеза вроджених мовних структур — гіпотеза Н. Хомського, суть якої зводиться до того, що мовні структури не набуваються через досвід, а народжуються разом із людиною й існують у кожного індивіда в потенції.
Гіпотеза лінгвальної відносності — концепція, згідно з якою структура мови визначає структуру мислення і спосіб пізнання світу. Синонім: гіпотеза СепГра — Убрфа.
ПпсГтеза СепГра —Убрфа —див. Гіпотеза лінгвальної відносності.
Ппотетико-дедуктйвний метод — метод, який полягає у висуненні припущення (гіпотези) і його наступній експериментальній перевірці.
Глибинна структура — у теорії трансформаційних породжувальних граматик спосіб абстрактного опису побудови речення, який дозволяє відобразити смислову близькість речень, що мають одні й ті самі лексичні одиниці й розрізняються лише деякими граматичними значеннями.
Глибинний синтаксис— використовуваний у теорії трансформаційних породжувальних граматик (генеративній лінгвістиці) спосіб абстрактного опису семантичнрї структури речення.
Глосематика (грец. £Іоззета, род. відм. £ІоззетаІоз — слово) — лінгвістична течія структуралізму, яка трактує мову як абстрактну структуру й описує її суто формальними способами без звертання до її субстанцій (реального змісту і звучання). Синоніми: копенгагенський структуралізм, датський структуралізм.
Глотогенез (грец. §Іоїїа — мова і §епезіз — походження) — процес становлення людської природної звукової мови.
Глотогоні чна теорія (грец. £/о На — мова і £олоз — народження, походження) — теорія походження і розвитку мови М. Я. Марра, згідно з якою всі мови пройшли у своєму розвитку аморфну, аморфно синтетичну, аглютинативну і флективну стадії.
Глотогонія (грец. £Іоіїа — мова і £опоз — народження) — походження мови, а також розділ мовознавства, що вивчає походження і розвиток мови.
Глотохронологія (грец.£Ша — мова, спгбпоз — час і Іб£оз — слово, вчення) — розділ порівняльно-історичного мовознавства, який досліджує швидкість мовних змін і визначає на цій основі час розділення споріднених мов та ступінь близькості між ними.
Гносеологічна функція мови (грец.£позіз — пізнання і Іб£оз — слово, вчення) — пізнавальна функція (мова як інструмент пізнання світу). Синоніми: пізнавальна функція, когнітйвна функція.
Градуальна сема (лат. £гадаііо — поступове посилення, підвищення, від £гасІиз — крок, ступінь) — сема, яка не представляє якоїсь нової ознаки, а лише ступінь вияву, інтенсивність тієї ж ознаки, що є і в інших близьких за значенням словах.
Градуальні опозиції фонем — протиставлення фонем за різним ступенем (градацією) однієї й тієї самої ознаки.
Граматика (грец. £гаттаІіке (іесппе) — мистецтво читати і писати букви, від £гатта — буква) — 1) будова мови, тобто система способів словотворення, морфологічних категорій і форм, синтаксичних катего-
420
Короткий термінологічний словник
рій і конструкцій; 2) розділ мовознавства, що вивчає граматичну будову мови.
Граматична категорія — система протиставлених один одному рядів граматичних форм з однорідними значеннями.
Граматичне значення — узагальнене, абстрактне мовне значення, властиве багатьом словам, словоформам, синтаксичним конструкціям і яке має у мові своє регулярне (стандартне) вираження.
Грамема — 1) компонент граматичної категорії, видове поняття щодо граматичної категорії як родового поняття; 2) елементарна одиниця граматичного значення.
Датський структуралГзм —див. Глосематика.
Дедуктивні універсали —універсали, які встановлюються шляхом припущення і які є обов'язковими для всіх мов.
Дедукція (лат. бебисііо, в'їдсіесіисо) — спосіб дослідження, який полягає в переході від загального до окремого; одна з форм умовиводу, за якої на основі загального правила з одних положень, як істинних, виводиться нове істинне положення.
Делімітатйвна функція фонем (лат. деІітіШіо — віддалення, відокремлення) — розмежувальна функція; функція, що вказує на межі слів.
Денотат (лат. сіепоіаіиз — позначений) — предмет чи явище навколишньої дійсності, з яким співвідноситься певна мовна одиниця; те, що можна назвати певним іменем.
Дериватолбгія (віддеривація і -логія) —див. Словотвір 2.
ДеривацГйне значення —див. СловотвГрне значення.
Деривація (лат. дег'маїїо — відведення води з ріки) — див. Словотвір 1.
ДескриптивГзм (англ. сіезсгірїме — описовий) —лінгвістична течія структуралізму, для якої характерний формальний підхід до вивчення мовних фактів на основі їх дистрибуції (сполучуваності одиниць, їх місця у мовленні стосовно інших одиниць тощо). Синонім: американський структуралГзм.
Детермінація (лат. сіеіегтіпаііо — визначення)—однобічна залежність, за якої один із двох членів синтагматично визначає інший, а не навпаки.
Диглбсія (грец. с// —двічі \&Іозза — мова) — мовна ситуація, за якої в одному суспільстві існує дві мови або дві форми однією мови, що виконують відмінні функції.
Диз'юнкція фонолопчна (лат. бізіипсііо, від с(/5/і/л£о — роз'єдную, розрізняю)— протиставлення фонем за декількома диференційними ознаками.
Диктум (лат. сіісіит — сказане) — фактичний зміст речення (висловлення).
Дисиміляція (лат. сііззітіїаііо — розподібнення) — розподібнення артикуляції двох однакових або подібних звуків у межах слова, втрата ними спільних фонетичних ознак.
Дискурс (франц. йізсоигз — мовлення) — текст у сукупності прагматичних, соціокультурних, психологічних та інших чинників; мовлення, «занурене в життя».
Дистинктивна функція фонем (лат. бізііпциеге — розпізнавати, розрізняти) — функція, яка полягає у фонетичному розпізнаванні і семасіологічному ототожненні/розрізненні слів і морфем.
Дистрибутивний аналіз — одна з основних методик визначення і класифікації одиниць мови в дескриптивній лінгвістиці, яка базується
Короткий термінологічний словник
421
виключно на розподілі одиниць відносно одна одної у потоці мовлення, вивченні оточення (дистрибуції) аналізованої одиниці.
Дистрибутивний синтаксис — синтаксис, предметом якого є валентність, реляційні й дистрибутивні властивості слова. Синонім: структурний синтаксис.
Дистрибуція (англ. бізігіЬиііоп — розподіл, розповсюдження, від лат. бізігіЬиііо — поділ, розподіл) — узагальнена сукупність усіх оточень, у яких трапляється одиниця мови — фонема, морфема, слово і т. д., на відміну від оточень, у яких вона траплятися не може.
ДиференцГйна сема — сема, за якою розрізняються слова певного лексико-семантичного поля.
ДиференцГйні ознаки фонем — розрізнювальні ознаки; ознаки, за якими протиставляються фонеми.
ДіалексГя (грец. біа — префікс, що означає наскрізний рух, проникнення, розділення, і /ех/з — слово) — лексемні розходження у двох зі-ставлюваних мовах.
Діалект (грец. біаіекіоз — говір, наріччя) — різновид певної мови, який є засобом спілкування людей, тісно пов'язаних територіально, соціально або професійно (територіальний діалект, соціальний діалект).
Діалектизми —фонетичні, морфологічні, синтаксичні й лексичні особливості, властиві окремим діалектам (і відсутні в літературній мові).
Діалектолоп чний атлас — систематизоване зібрання карт, які показують поширення діалектних особливостей певної мови на всій території и побутування.
Діалектологія (грец. біаіекіоз — говір, наріччя і Іб£оз — слово, вчення) — розділ мовознавства, що вивчає територіальні (місцеві) говори певної мови.
ДіаморфГя (грец. біа — префікс, що означає наскрізний рух, проникнення, розділення, і тогрЬе — вид, форма) — розходження на морфологічному рівні в зіставлюваних мовах.
ДіасемГя (грец. біа — префікс, що означає наскрізний рух, проникнення, розділення, і зета — знак) — семантичні розходження у зіставлюваних мовах.
Діафонїя (грец. біа — ррефікс, що означає наскрізний рух, проникнення, розділення, і рлоле — звук) — розходження на фонологічному рівні в зіставлюваних мовах.
ДіахронГчне мовознавство — мовознавство, яке розглядає мову в її історичному розвитку. Синонім: історичне мовознавство.
Діахронічний словотвГр — словотвір, який вивчає шляхи виникнення похідних слів у різні періоди розвитку мови та їх етимологічну словотвірну будову, а також історичні зміни словотвірної структури слів.
ДіахронГчні універсали — спільні властивості в розвитку всіх або більшості мов.
ДіахронГя (грец. біа — через і сіігопоз — час, тобто різночасність) — 1) історичний розвиток мови; 2) дослідження мови в часі, в її історичному розвитку.
Діереза (грец. біаігезіз — поділ, розділяння) — викидання звука чи складу в слові для зручності вимови.
Додаткова дистрибуція — див. Доповняльна дистрибуція.
Доповняльна дистрибуція — дистрибуція, за якої мовні одиниці не трапляються в однакових оточеннях. Синонім: додаткова дистрибуція.
ЕвфемГзми (грец. еиріїетізтбз, від еи — добре і рЬеті— говорю) — емоційно нейтральні слова або вирази, вживані замість синоні-
422
Короткий термінологічний словник
мічних їм слів або виразів, які здаються мовцеві непристойними, грубими чи нетактовними.
Еквіполентні опозиції фонем (лат. аециіроіепз — рівносильний, рівноцінний) — опозиції, в яких обидва члени логічно рівноправні, тобто не характеризуються ні різним ступенем якоїсь однієї ознаки, ні наявністю в одному з членів опозиції ознаки, якої не має інший член опозиції.
Екзотйзми (грец. ехоіікоз — чужий) — слова, запозичені з маловідомої мови і вживані для надання мовленню особливого (місцевого) колориту.
ЕкспансіонГзм (франц. ехрапзіоппізте, від лат. ехрапзіо — розширення, поширення) — використання здобутків інших наук для пояснення мовних явищ; вихід лінгвістики (когнітивної) в інші науки.
Експланаторність (англ. Іо ехріаіп — пояснювати) — принцип пояснення мовних явищ.
Експонент (лат. ехропепз — той, що виставляє напоказ) — план вираження мовного знака, позначувальне.
Екстралінгвальні причини мовних змін (лат. ехіга — поза, зовні, крім і Ііп£иа — мова) — див. Зовнішні причини мовних змін.
Елементарні універсалі'! —універсалі'!, які стверджують наявність або відсутність чогось у всіх мовах. Синонім: прбстГуніверсалі'!.
ЕмГчний рГвень — мовний рівень на відміну від мовленнєвого.
Емотивна функція мови — функція вираження почуттів і емоцій.
ЕнантіосемГя (грец. епапііоз — протилежний і зета — знак) — наявність у слові протилежних (антонімічних) значень; внутрішньослів-на антонімія.
ЕнтропГя (грец. еп — в і Ігоре — поворот, зміна, перетворення) — міра невизначеності ситуації (обсягу недостатньої інформації), яка залежить від кількості знаків у коді й імовірності їх появи в тексті.
Епентеза (грец. ерепіґіезіз — вставка) — поява у словах неетимо-логічного звука між двома іншими для полегшення переходу між арти-куляціями різних звуків.
Епідигматика — один із трьох аспектів системного вивчення лексики, який визначається асоціативно-дериваційними зв'язками між словами за формою і за змістом.
Ергативні мови (грец. ег&аіез—діюча особа) — мови, в яких речення з перехідними і неперехідними дієсловами мають різну структуру: суб'єкт при неперехідному дієслові оформляється як об'єкт при перехідному, а суб'єкт при перехідному дієслові стоїть в особливому (ергативному) відмінку.
Естетична функція мови — функція вираження і виховання прекрасного. Синонім: поетична функція.
Етимологія (грец. еіітоп — істина і Іб£оз — слово, вчення) — 1) походження слів; 2) розділ мовознавства, який вивчає походження слів.
ЕтнолінгвГстика (грец. еіііпоз — народ і лінгвістика) — напрям у мовознавстві, який вивчає мову в її зв'язках з культурою, взаємодію мовних, етнокультурних і етнопсихологічних чинників у функціонуванні та розвитку мови.
Закон економії сил — див. Закон мовної економії.
Закон мовної економії — прагнення мовця зекономити зусилля при користуванні мовленням як одна з причин мовних змін. Синоніми: закон економії сил, теорія мінімального зусилля.
Закон Цйпфа — лінгвостатистичний закон, згідно з яким відношення рангу слова в частотному словнику до частотності слова в мові ста-
Короткий термінологічний словник
423
новить постійну величину (константу): гі = с, де г — ранг слова в частотному словнику, г~— частота слова, с — постійна величина.
Зворотна деривація —див. Зворотне словотворення.
Зворотне словотворення — різновид морфологічного способу словотворення, наслідком якого є лексична одиниця, що за структурою простіша від твірного слова. Синоніми: зворотна деривація, редеривація.
ЗвуковГ закони —див. Фонетичні закони.
ЗвукосимволГзм — закономірний, не довільний, фонетично мотивований зв'язок між звучанням і значенням слова. Синоніми: звуковий символізм, фонетичний символізм, символіка звука.
Зіставне мовознавство — мовознавча дисципліна, яка вивчає дві чи більше мов з метою виявлення їх подібностей і відмінностей на всіх рівнях мовної структури. Синоніми: контрастйвна лінгвГстика, кон-фронтатйвна лінгвГстика.
Зіставнйй метод — сукупність прийомів дослідження й опису мови через її системне порівняння з іншою мовою з метою виявлення її специфіки. Синоніми: контрастйвний метод, типолоп чний метод.
Знак— матеріальний, чуттєво сприйманий предмет, який є представником іншого предмета і використовується для отримання, зберігання і передачі інформації.
Знак-Гндекс (лат. /лс/ех, від іпсіісо — вказую) — знак, пов'язаний з позначуваним предметом, як дія зі своєю причиною. Синоніми: знак-прикмета, знак-симптбм.
Знак-кбпія — відтворення, репродукція, подібна на позначуваний предмет.
Знак-прикмета —див. Знак-Гндекс.
Знак-сигнал — знак, який вимагає після себе певних дій, реакції.
Знак-симптбм {грец.5утрїота —збіг обставин, ознака) —див. Знак-Гндекс.
Знаковий рГвень мови — рівень мови, на якому її одиниці виступають як знаки (словосполучення, слова і морфеми).
Зовнішнє мовлення — мовлення у власному сенсі (втілене у звуки, таке, що має звукове вираження).
Зовнішні причини мовних змін — причини, які знаходяться поза мовою; суспільно-політичні, економічні, історичні, географічні та інші чинники, пов'язані з розвитком і функціонуванням мов. Синонім: екс-тралінгвальні причини.
Зовнішня лінгвГстика — галузь мовознавства, яка вивчає сукупність етнічних, суспільно-історичних, соціальних, географічних та інших чинників як нерозривно пов'язаних з розвитком і функціонуванням мови.
Ідеалізована когнітйвна модель — усі уявлення про предмет (об'єкт) зразу, в цілому; нерозчленований образ, який зумовлює певну поведінку (рольову структуру) мовного знака.
ІдеографГчні словники — словники, що подають лексичний склад мови за семантичними розрядами (поняттєвими рубриками). Синоніми: ідеологГчні словники, тематичні словники, тезауруси.
Ідеолопчні словники —див. ІдеографГчні словники.
ІєрархГчні відношення у мові — відношення структурно простіших одиниць до складніших: фонеми до морфеми, морфеми до лексеми, лексеми до речення.
Ієрогліф (грец. л/егбз — священний і £ІурГіе — різьблене зображення) — графічний знак, у зображенні якого зберігається деяка символічна подібність із зображуваним предметом.
424
Короткий термінологічний словник
Ізафет (араб, аль-ідафату — додаток, доповнення, приєднання) — атрибутивне словосполучення в тюркських мовах, що складається з двох іменників, перший з яких є означенням, але показник зв'язку знаходиться в другому (головному, стрижневому) слов].
Ізоглоса (грец. Гзоз — рівний, однаковий і £/озза — мова) — лінія, якою на лінгвістичних картах позначають межі поширення певного мовного явища.
Ізольовані опозиції фонем — опозиції, які властиві тільки даній парі фонем, тобто більше ніде не повторюються.
Ізолюючі мови — мови, які не мають афіксів і граматичні значення виражають способом прилягання одних слів до інших або за допомогою службових слів. Синонім: кореневі мови.
Іллокуція (лат. /7— префікс, який має посилювальне значення, вказує на рух всередину чогось, і англ. Іосиііоп — мовний зворот) — відношення мовлення до мети, мотивів і умов здійснення комунікації.
ІмплікацГйні універсали (лат. ітрНсаҐю, від ітріісо — тісно зв'язую) — універсали, які стверджують певну залежність між різними мовними явищами. Синонім: складнГ універсали.
Гндекс деривації — відношення числа словотвірних морфем до числа слів.
Гндекс синтетичності — відношення числа морфем до числа слів.
Індоєвропейські мови — родина споріднених мов, до якої входять індійська, іранська, слов'янська, балтійська, германська, романська, кельтська, грецька, албанська, вірменська групи мов.
Індуктивні універсалі! — універсалії, які встановлюються емпірично і є в усіх відомих мовах.
Індукція (лат. іпбисііо — наведення, збудження) — прийом дослідження, за якого на підставі вивчення окремих явищ робиться загальний висновок про весь клас цих явищ, узагальнення результатів окремих конкретних досліджень.
Інженерна лінгвГстика — див. Обчислювальна лінгвїстика.
Інкорпорація (пізньолат. іпсогрогаііо— введення до свого складу, від лат. /п — в і согрив — тіло) — спосіб синтаксичного зв'язку компонентів словосполучення або всіх членів речення, за якого компоненти поєднуються в єдине ціле без формальних показників у кожному з них.
Інкорпоруючі мови — див. Полісинтетичні мови.
Інтегральна сема (лат. іпІе£гаІів — нероздільно пов'язаний з цілістю) — сема, спільна для двох чи більше лексичних значень.
Інтегральні ознаки фонем (лат. іпІе§гаІіз — нероздільно пов'язаний з цілістю) —- ознаки, які не утворюють опозицій даної фонеми з іншими, тобто не служать для розрізнення значень слів чи морфем. Синонім: недиференцГйні ознаки фонем.
ІнтерлінгвГстика (лат. іпіег— між і лінгвістика) — розділ мовознавства, який вивчає міжнародні мови як засіб міжмовного спілкування.
Інтерференція (лат. іпіег— між, взаємно і гег/о — торкаюся, ударяю) — взаємодія мовних систем за двомовності, яка виражається у відхиленнях від норми і системи другої мови під впливом рідної.
Інтонація (лат. іпіопаге — голосно вимовляти) — ритміко-мелодій-ний малюнок мовлення, який служить у реченні засобом вираження синтаксичних значень і емоційно-експресивного забарвлення.
Інформатика —див. Теорія інформації.
Істбрико-культурна функція мови —див. Кумулятивна функція мови.
Короткий термінологічний словник
425
Історичне мовознавство —див. ДіахронГчне мовознавство.
ЙмовГрнісна сема —див. ПотенцГйна сема.
Категоризація (англ. саіе^огіїаііоп, від грец. каІе£огіа — ознака) — підведення явища, об'єкта, процесу тощо під певну рубрику досвіду (категорію) і визнання його членом цієї категорії, а також процес утворення і виділення самих категорій, членування зовнішнього і внутрішнього світу людини відповідно до сутнісних характеристик його буття й існування, упорядковане представлення різноманітних явищ через зведення їх до меншого числа розрядів або об'єднань.
Категорія (грец. каІе£огіа — ознака) — 1) одна з пізнавальних форм мислення людини, яка дозволяє узагальнити її досвід і здійснювати його класифікацію; 2) у когнітивній лінгвістиці — когнітивна структура, концептуальний клас, що складається з елементів — членів категорії, об'єднаних «родинною подібністю».
Категорія стану — незмінні слова, які означають стан і вживаються у функції співвідносного з присудком головного члена односкладного речення. Синонім: предикатйви.
КвазісинонімГя (лат. ді/аз/ — ніби, майже, немовби і синонімія) — див. ГіпонімГя.
Квантитативна типологія мов (лат. ^иапШаз — кількість) — типологія, в основу якої покладено статистичні індекси, які відображають ступінь наявності в різних мовах тієї чи іншої якісної ознаки.
Керування — тип синтаксичного зв'язку, коли одні граматичні значення стрижневого слова викликають у залежному слові інші, але конкретно визначені граматичні значення, тобто форма залежного слова повністю зумовлюється стрижневим словом.
Кібернетична лінгвГстика — лінгвістика, яка розглядає мову як одну з керуючих і керованих систем; мова інтерпретується як система правил творення, перетворення і комбінування її одиниць.
КГлькісні методи в мовознавстві — використання підрахунків і вимірювань при вивченні мови і мовлення.
Класема — найбільш узагальнена за змістом сема, що відповідає значенню частини мови (предметність, ознака, дія тощо).
Класифікаційні категорії— граматичні категорії, які характеризують ціле слово, є його постійною ознакою і служать рубриками класифікації слів (напр., категорія роду іменника, категорія виду дієслова тощо).
Когезія (лат. соїіаезиз — зв'язаний, зчеплений) — засоби зв'язності в тексті (повтори, дейктичні й анафоричні слова, сполучники, пс> рядок слів тощо).
Когнітивна лінгвГстика (англ. со£піїіоп — знання, пізнання; пізнавальна здатність) — мовознавчий напрям, в якому функціонування мови розглядається як різновид когнітивної (пізнавальної) діяльності, а когнітивні механізми та структури людської свідомості досліджуються через мовні явища.
Когнітивна модель — 1) концепція мови як різновиду когнітивно-го процесу; 2) модель розуміння тексту як результату природної обробки мовних даних; 3) характеристика процесу категоризації у мові (про-позиційні, схематичні, метафоричні й метонімічні моделі).
Когнітивна семантика — теорія значення, яка стверджує, що значення мовної одиниці не може бути зведеним до об'єктивної характе-ризації позначеної нею ситуації і тому необхідно враховувати й ракурс, що обирається концептуалізатором при розгляді ситуації і способу її вираження.
426
Короткий термінологічний словник
Когнітйвна функція мови (лат. со£позсо — пізнавати) — див. Гносеолопчна функція мови.
Когнітолбгія (англ. со£піІіоп — знання, пізнання; пізнавальна здатність і грец. Іб£оз — слово, вчення) — інтегральна наука про когнітив-ні (пізнавальні) процеси у свідомості людини, що забезпечують оперативне мислення та пізнання світу.
Код (франц. сосіе) — система символів для передавання, обробки й зберігання різної інформації; спосіб запису інформації.
Коментатйв (лат. соттепіаіог — пояснюю, тлумачу) — див. Пере-повіднйй спосіб.
Компаративний метод (лат. сотрагаїмиз — порівняльний) —див. Порівняльно-історйчний метод.
Компонент значення —див. Сема.
Компонентний ана'ліз (лат. сотропепз — той, що складає) — методика дослідження плану змісту значеннєвих одиниць мови з метою розщеплення значення на мінімальні семантичні складники (компоненти).
Комп'ютерна лінгвГстика — див. Обчислювальна лінгвГстика.
Комунікативна лінгвГстика — напрям сучасного мовознавства, що вивчає мовне спілкування, яке складається з таких компонентів, як мовець, адресат, повідомлення, контекст, специфіка контакту та код (засоби) повідомлення.
Комунікативна функція мови (лат. соттипісаііо — повідомлення, зв'язок) — функція спілкування між людьми, народами.
Комунікативний синтаксис — синтаксис, об'єктом якого є актуальне членування речення, комунікативна парадигма речень, типологія висловлень тощо.
Комунікатйвність речення — одна з основних ознак речення, яка полягає у співвіднесеності його семантики з логічним судженням і здатності входити до будь-яких форм спілкування, вписуватися в конситуа-цію мовлення.
Комутація (лат. соттиіаїю — зміна) — співвідношення між двома знаками мови, за якого одиниці плану вираження цих знаків перебувають у такій самій відповідності, як і одиниці плану змісту цих знаків.
Конатйвна функція мови (лат. соп-паіиз — народитися (виникнути) разом, одночасно; бути вродженим) — функція засвоєння.
Конвергенція (лат. сопчег&о — сходжусь, наближаюсь) — 1) збіг двох чи більше звуків мови в один звук; 2) зближення і збіг двох мов Унаслідок контактування.
Конверсйви — слова, які передають двобічні суб'єктно-об'єктні відношення в лексико-семантичній системі.
Конверсія (лат. сопуєгзіо — обертання, перетворення) — 1) у семантиці— зображення однієї ситуації поперемінно з двох протилежних сторін {Роман купує у Степана книжку— Степан продає Романові книжку); 2) у словотворенні — спосіб словотворення без використання спеціальних словотвірних афіксів, перехід слів із одної частини мови в іншу.
Конкретне мовознавство — мовознавство, яке вивчає окремі (конкретні) мови (україністика, русистика тощо).
Конотація (лат. со (п) — префікс, що означає об'єднання, сумісність, і поіаііо — позначення) — додаткові семантичні і прагматичні особливості («співзначення») лексичного значення та значень інших мовних рівнів, які нашаровуються на їхній предметно-поняттєвий аспект.
Конститутивна функція фонем (лат. сопзіііиіиз — визначений) — функція, пов'язана зтворенням одиниць вищого рівня — морфем і слів.
Короткий термінологічний словник
427
Конструктивне мовознавство (лат. сопзігисііо — побудова, складання) — мовознавство, яке вивчає мову, н структуру на відміну від функціонального мовознавства, яке вивчає мовлення.
Конструктивний синтаксис (лат. сопзігисііо — побудова, складання) — синтаксис мови (не мовлення); вивчає речення як структурні схеми.
КонструкцГйна граматика — граматика, яка при інтерпретації форми та змісту висловлень і фраз враховує не тільки форму і зміст їхніх складників, а й значення самих конструкцій, які накладають певні обмеження на складники.
Контекст (лат. сопіехіиз — поєднання, зв'язок) — мовне оточення або ситуація, в яких уживається лінгвальна одиниця.
Контенсйвна типологія мов (англ. сопіепі — зміст) — типологія, зорієнтована на зміст, семантику (на семантичні категорії мови і способи їх вираження).
Контрастйвна лінгвГстика — див. Зіставне мовознавство.
Контрастйвний метод —див. Зіставнйй метод.
Контрастна дистрибуція (франц. сопігазіе — протилежність) — дистрибуція, коли мовні одиниці перебувають у тих самих оточеннях, але мають різне значення (дім — дим —дум —дам).
Конфронтатйвна лінгвГстика —див. Зіставне мовознавство.
Концепт (лат. сопсеріиз — думка, поняття) — у когнітивній лінгвістиці — одиниця ментальних або психічних ресурсів свідомості і тієї інформаційної структури, яка відображає знання й досвід людини; оперативна змістова одиниця пам'яті, ментального лексикону, концептуальної системи і мови мозку (Ііп£иа тепіаііз), усієї картини світу, відображеної в мозку людини; відомості проте, що індивід знає, припускає, думає, уявляє про об'єкти світу.
Концептуалізація (англ. сопсеріиаіііаііоп, від лат. сопсеріиз — думка, поняття) — поняттєва класифікація; процес пізнавальної діяльності людини, який полягає в осмисленні інформації, що надходить до неї, і призводить до утворення концептів, концептуальних структур і всієї концептуальної системи в мозку людини; процес структурації знань і виникнення різних структур представлення знань із деяких мінімальних концептуальних одиниць.
Концептуальна система—сукупність усіх концептів, наявних у розумі людини, їх упорядковане об'єднання.
Концептуальний аналіз — у когнітивній лінгвістиці — методика дослідження концептів на основі сполучуваності відповідних лексем, а також більш широких контекстів їх вживання.
Копенгагенський структуралГзм — див. Глосематика.
Кореляти вні опози ції фоне'м (лат. со — префікс, що означає об'єднання, спільність, сумісність, і геїаііо — відношення) — опозиції, члени яких розрізняються тільки однією ознакою, а за всіма іншими — збігаються.
Кореляція (лат. соггеїаііо — співвідношення) — 1) ряд фонематичних опозицій за однією диференційною ознакою; 2) взаємна зумовленість, семіологічна залежність двох чи більше одиниць мови.
Кореневі мови —див. Ізолюючі мови.
Корінь — основна, єдина обов'язкова для кожного слова морфема, що є носієм його лексичного значення, повторюється в усіх граматичних формах і споріднених словах.
Креольські мови (франц. Сгеоіе, від ісп. сгіоііо — людина мішаного походження, від батьків двох рас) — мови, сформовані на основі піджинів і які стали рідними для певного колективу їх носіїв.
428
Короткий термінологічний словник
Кульмінативна функція фонем (лат. сиїтеп — вершина) — функція, яка полягає в забезпеченні цілісності та виділеності слова, що досягається завдяки наголосу або сингармонізмові.
Кумулятивна функція мови (лат. ситиіо — згрібаю, нагромаджую) — функція зберігання всього того, що виробила нація в духовній сфері. Синонім: історико-культурна функція.
Ларингальна теорія (грец. Іагіпх — гортань) —теорія найдавнішого складу, походження і чергування індоєвропейських голосних, яка виходить з існування у прамові особливих фонем, умовно названихларин-галами.
Лексема (грец. Іехіз — слово, вислів) — слово як сукупність усіх його форм і значень, як структурний елемент мови.
Лексико-граматичні розряди (категорії) — граматично релевант-ні групи слів у межах певної частини мови, для яких характерна спільна семантична ознака (збірність, речовинність, зворотність тощо).
Лексикографія (грец. Іехікбп — словник і £гарІто — пишу) — розділ мовознавства, пов'язаний зі створенням словників та опрацюванням їх теоретичних засад.
Лексико-семантйчна група —тісне об'єднаня слів у межахлекси-ко-семантичного поля.
Лексико-семантйчна система — один із рівнів мовної структури, що складається із слів та їхніх значень.
Лексико-семантйчне поле — сукупність парадигматично пов'язаних лексичних одиниць, які об'єднані спільністю змісту (іноді й спільністю формальних показників) і відображають поняттєву, предметну й функціональну подібність позначуваних явищ.
Лексико-семантйчний спосіб словотворення — спосіб словотворення, за якого основним словотворчим засобом є зміна лексичного значення твірного слова (при збереженні його матеріальної структури).
Лексико-синтаксйчний спосіб словотворення —спосіб словотворення, за якого нові слова творяться шляхом поєднання в одному слові двох чи більше слів або словоформ внаслідок лексикалізації словосполучень.
Лексичне значення — історично закріплена у свідомості людей від-несеність слова з певним явищем дійсності.
ЛінгвГстика тексту — галузь мовознавчих досліджень, об'єктом яких є правила побудови зв'язного тексту та його змістові категорії.
Лінгвістична географія —див. Ареальна лінгвГстика.
Лінгвістична типологія — див. Типолопчне мовознавство.
Лінгвогенетйчний метод (лат. Ііп£иа — мова \£епезіз — походження) — див. Порівняльно-історйчний метод.
Лінгвогеографія — див. Ареальна лінгвГстика.
Лінгводидактика (лат. Ііп£иа — мова і грец. бібакіікоз — повчальний) — теорія освіти, що обґрунтовує і розкриває зміст, методи і форми навчання мови.
Лінгвостатйстика — розділ математичної лінгвістики, який вивчає статистичні закономірності в мові.
Логіко-граматйчний синтаксис — синтаксис, в якому речення і його компоненти інтерпретуються з позиції логіки.
Логіцизм — див. Лопчний напрям у мовознавстві.
Лопчний напрям у мовознавстві —сукупність течій, концепцій, що вивчають мову в її зв'язках із мисленням та знанням і орієнтуються на певні школи в логіці та філософії. Синонім: логіцизм.
Короткий термінологічний словник
429
Локуція (англ. Іосиїюп — мовний зворот, вислів) — використання мовних засобів для досягнення мети.
Маркер (франц. тагсіиеиг, від тащиег — робити мітку) — див. Сема.
Математична лінгвістика — галузь мовознавства, яка вивчає можливості застосування математичних методів для дослідження й опису мов.
Математична логіка — формальна логіка, яка застосовує математичні методи й спеціальний апарат символів і досліджує мислення за допомогою обчислень (формалізованих мов).
Машинний переклад — переклад текстів з однієї мови на іншу за допомогою ЕОМ.
Ментальні репрезентації (франц. тепіаі — мислений, розумовий, від лат. тепз, тепііз — розум, думка, мислення і гергезепіаі'ю — наочне зображення) — ключове поняття когнітивної науки, яке стосується процесу представлення (репрезентації) світу в голові людини й одиниць такого представлення; умовні функціонально визначені структури свідомості та мислення людини, що відтворюють реальний або видуманий світу свідомості, втілюють знання про нього й почуття, які він викликає, відображають стани свідомості та процеси мислення.
Метамбвна функція — функція мови бути засобом дослідження і опису мови у термінах самої мови.
Метод глотохронології (грец. іібііа — мова, сґігбпоз — час і Іб§оз — слово, вчення) — статистичний метод датування, який застосовується для визначення тривалості окремого існування двох споріднених мов шляхом підрахунку процентного співвідношення спільних елементів у їх основному словниковому фонді.
Метод лінгвістичної географії — метод, який полягає у нанесенні на географічну карту даних про особливості певних мовних явищ у вигляді ізоглос (ліній, які позначають межі поширення певного мовного явища).
Методика безпосередніх складників — спосіб подання словотвірної структури слова і синтаксичної структури словосполучення чи речення у вигляді ієрархії вкладених один в одного елементів.
Методика семантичного поля — спосіб дослідження лексико-семантичних систем двох чи більше мов, який полягає в тому, що семантичне поле однієї мови накладається на відповідне поле іншої і таким чином установлюються їхні відмінності, зумовлені неоднаковим членуванням мовами навколишнього світу.
Методика фізіолопчнихреакцій — методика, яка полягає в реєстрації фізіологічних реакцій людського організму (судинна реакція, розширення зіниць ока, зміни частоти пульсу тощо) на певні мовленнєві стимули.
Мова — природна система комунікативних знаків і правил їх функціонування.
Мбва-еталбн — ідеальна мовна система, спеціально сконструйована лінгвістом, у якій представлені універсальні властивості всіх мов, як основа (тло) для зіставних досліджень мов.
Мова-оснбва —див. Прамова.
Мовленнєвий акт — цілеспрямована мовленнєва дія, здійснювана відповідно до прийнятих у суспільстві правил мовленнєвої поведінки.
Мовлення — конкретно застосована мова; засоби спілкування в їх реалізації.
Мовна асиміляція — процес утрати етносом рідної мови і перехід на мову іншого (панівного) етносу.
430
Короткий термінологічний словник
Мовна картина світу —спосіб відбиття реальності у свідомості людини, що полягає у сприйнятті цієї реальності крізь призму мовних та культурно-національних особливостей, притаманних певному мовному колективу, інтерпретація навколишнього світу за національними концептуально-структурними канонами.
Мовна компетенція (лат. сотреіепііа, в'щсотреіо — взаємно прагну; відповідаю, підходжу) — рівень знання своєї мови певним індивідом.
Мовна норма — сукупність мовних засобів, що відповідають системі мови й сприймаються її носіями як зразок суспільного спілкування.
Мовна полГтика — сукупність ідеологічних принципів і практичних дій, спрямованих на регулювання мовних відносин у країні або на розвиток мовної системи у певному напрямі.
Мовна ситуація — сукупність форм існування однієї мови або сукупність мов у їх територіально-соціальному взаємовідношенні у межах певних адміністративно-політичних утворень.
Мовна типологія (грец. Іуроз — форма, зразок і 16&оз — вчення) — 1) визначення загальнолінгвістичних таксономічних категорій як основа для класифікації мов за типами; 2) розділ мовознавства, який досліджує принципи і опрацьовує способи типологічної класифікації мов.
Мовний етикет — усталені мовні звороти, типові формули, які використовуються у конкретних ситуаціях спілкування і відповідають національно-культурним традиціям певного соціуму.
Мовний союз — особливий тип ареально-історичної спільності мов, що характеризується певною кількістю подібних структурних і матеріальних ознак, набутих внаслідоктривалого й інтенсивного контактного й конвергентного розвитку в межах єдиного географічного простору.
Мовні контакти (лат. сопіасіиз — дотик) — взаємодія двох чи більше мов, яка впливає на структуру і словниковий склад однієї чи багатьох із них.
Мовні універса'лії(лат. ип'мегзаііз — загальний) — явища, властиві всім мовам або більшості з них.
Модальність (від сер.-лат. тосіаііз — модальний; лат. тодиз — міра, спосіб) — функціонально-семантична категорія, яка виражає різні види відношення висловлення до дійсності, а також різні види суб'єктивної кваліфікації повідомлюваного.
Модифікаційне словотвГрне значення (лат. тосІіГісаііо — видозміна, перетворення) —додаткова ознака до значення твірного слова без зміни частиномовної належності слова.
Модус (лат. тосіиз — міра, спосіб) — частина речення (висловлення), яка виражає ставлення мовця до повідомлюваного; оцінка змісту речення (висловлення).
Молодограматйзм — напрям у порівняльно-історичному мовознавстві, що поставив собі за мету досліджувати живі мови, які нібито розвиваються за суворими, що не знають винятків, законами.
Моногенез — див.^Гебрія моногенезу.
Морф (грец. тогрґіе — вигляд, форма) — конкретний лінійний представник морфеми, один із формальних її різновидів; найкоротший мінімальний відрізок словоформи, наділений значенням.
Морфема (грец. тогріїе — вигляд, форма) — мінімальна двостороння одиниця мови, тобто одиниця, що має план вираження і план змісту і яка не членується на простіші одиниці такого самого роду.
Морфологічний рівень мови — система механізмів мови, яка забезпечує побудову словоформ та їх розуміння.
Короткий термінологічний словник
431
МорфологГчний спосіб словотворення — спосіб словотворення, за якого словотворчим формантом є афіксальні засоби.
Морфологія (грец. глогрле — вигляд, форма і Іб£оз — слово, вчення) — 1) граматична будова слова; система притаманних мові морфологічних одиниць, категорій і форм, а також правил їх функціонування; 2) розділ граматики, який вивчає закономірності функціонування і розвитку цієї системи.
Морфблого-синтаксйчний спосіб словотворення — спосіб словотворення, за якого нові слова творяться шляхом переведення слова або окремої словоформи з однієї частини мови в іншу.
Морфонема (від морфема і фонема) — ряд фонем, що замінюють одна одну в межах тієї самої морфеми і представлені в її аломорфах.
Морфонолопчний проміжний рГвень — рівень мови, проміжний між фонологічним і морфологічним.
Морфонологія — розділ мовознавства, який вивчає фонологічну структуру морфем і використання фонологічних відмінностей для вираження граматичних значень.
Морфосилабема (від морф і грец. зуІІаЬе — склад) — мінімальна фономорфологічна одиниця в кореневих мовах, де морфема і склад збігаються. Синоніми: силабема, силабоморфема.
Надлишкбвість інформації — різниця між граничною можливістю коду і середнім обсягом передаваної інформації.
Надфразова єдність — відрізок мовлення, що складається з двох чи більше речень, об'єднаних спільністю теми в композиційно-синтаксичну конструкцію.
Натуралізм —див. Натуралістичний напрям у мовознавстві.
Натуралістичний напрям у мовознавстві — напрям, який винику межах порівняльно-історичного мовознавства І половини XIX ст. і поширював принципи й методи природничих наук на вивчення мови і мовленнєвої діяльності. Синонім: натуралізм.
Національно-мбвна полГтика — мовна політика як частина національної політики держави.
НедиференцГйні ознаки фонем —див. Інтегральні ознаки фонем.
НейролінгвГстика (грец. пеиго — жила, нерв і лінгвістика) — наукова дисципліна, яка виникла на межі неврології та лінгвістики й вивчає систему мови у співвідношенні з мозковим субстратом мовної поведінки.
Нейтралізація фонем (лат. пеиігаїіз — не належний ні тому, ні іншому) — зняття фонологічного протиставлення у певних положеннях (позиціях).
Неогумбольдтіанство — напрям улінгвістиці, який характеризується прагненням вивчати мову в тісному зв'язку з культурою її носіїв.
НеолінгвГстика — опозиційний до молодограматизму напрям, який трактував мову з позицій ідеалізму й естетизму.
Несистемний контекст — контекст, який не випливає із семантики слова; невластивий для слова контекст.
Номінативна функція (лат. потіпаї'миз — називний, від потіпо — називаю) — функція позначення предметів і явищ зовнішнього світу і свідомості. Синоніми: репрезентативна функція, референтна функція.
Номінативний синтаксис — синтаксис, який вивчає номінативну функцію речень, тобто функцію, пов'язану з позначуваною реченням ситуацією (подією).
432
Короткий термінологічний словник
Номінативні мови (лат. потіпаї'миз — називний) — мови, в яких єдино можливою формою підмета є називний (номінативний) відмінок незалежно від перехідності (неперехідності) дієслова.
Норма мовна —див. Мовна норма.
Ностратйчна теорія (лат. позіег — наш) — теорія, згідно з якою окремі мовні родини об'єднуються на глибшому етапі реконструкції в одну ностратичну надродину. Синонім: борейська теорія.
Нульова морфема — морфема, яка не має реального звукового вираження в одній із форм парадигми і виділяється, усвідомлюється тільки у співвідношенні з матеріально вираженими морфемами в інших формах цієї ж парадигми.
Обчислювальна лінгвістика — лінгвістика, предметом якої є вивчення мови, пов'язане з можливостями машинної обробки і переробки інформації, що міститься в одиницях мови, й інформації про саму мову, її будову і функціонування.
Одномірні опозиції фонем — опозиції фонем, в яких їхні спільні ознаки в такій сукупності більше ніде в цій системі не повторюються.
Омоніми (грец. Ііотоз — однаковий і бпута — ім'я) — слова, які звучать однаково, але мають різні значення.
Ономасіолбгія (грец. бпотазіа — найменування і Іб£оз — слово, вчення) — теорія номінації; один із двох аспектів семантики (поряд із семасіологією), який вивчає природу, закономірності і типи мовного позначення елементів дійсності.
Описовий метод — метод планомірної інвентаризації одиниць мови і пояснення особливостей їх будови та функціонування на певному етапі розвитку мови, тобто в синхронії.
Опозиції фонем (лат. оррозіііо — протиставлення) — протиставлення двох чи кількох фонем для виявлення різниці між ними.
ОпозицГйний прийом — прийом, який полягає в зіставленні мовних одиниць для встановлення їхніх диференційних ознак і на цій основі об'єднання їх у певні парадагматичні класи.
Орфографія (грец. огіЬо&гарЬіа, від оПЬбз — правильний і &гарЬо — пишу) — історично сформована й загальноприйнята система правил щодо передачі мовлення на письмі.
Особа — граматична словозмінна категорія дієслова (в деяких мовах також іменника в позиції присудка), що означає відношення суб'єкта дії до мовця.
Палаталізація (лат. раїаіит — піднебіння) — пом'якшення приголосних у певних фонетичних позиціях внаслідок піднесення середньої спинки язика до піднебіння.
Парадигма (грец. рагадеі&та — приклад, зразок) — 1) у широкому розумінні — ряд протиставлених мовних одиниць, кожна з яких визначається відношеннями до інших; 2) у вужчому розумінні — об'єднання мовних одиниць у певні класи, де кожна з них може у мовленні бути заміненою іншою одиницею цього класу.
Парадигматика — один із двох системних аспектів у вивченні мови, що розглядає мовні одиниці як сукупності структурних елементів, об'єднуваних у пам'яті мовців і пов'язаних відношенням протиставлення.
Парадигматичні відношення — відношення вибору, асоціації, що ґрунтуються на подібності й відмінності позначувальних і позначуваних одиниць мови.
Паракінесика (грец. рага — біля, коло, поряд і кіпеіїкоз — той, що рухає) — жести і міміка як засоби спілкування.
Короткий термінологічний словник
433
ПаралінгвГстика (грец. рага — біля, коло, поряд і лінгвістика) — 1) сукупність невербальних засобів спілкування; 2) розділ мовознавства, який вивчає ці засоби.
Переповіднйй спосіб — спосіб, який позначає неочевидну дію (інформацію з чужих уст) і може виражати відтінок недовір'я, сумніву, здивування. Синонім: коментатйв.
Перлокуція (лат. рег — префікс, що означає посилення, завершення, дію, спрямовану на щось, крізь щось, і англ. Іосиііоп — мовний зворот, вислів) — вплив мовлення на свідомість та поведінку адресата.
Перформатйв (лат. регїогто —дію) — висловлення, еквівалентне дії, вчинку.
Перформатйвна функція — функція мовлення, яка полягає у виконанні перформативного акту, тобто такого, який рівнозначний здійсненню дії. Див. Перформатйв.
Перцептйвна функція фонем (лат. регсерііо — сприймання, пізнавання) — розпізнавальна функція.
ПГджини (від спотвореного англ. Ьиз/лезз — справа) — змішані мови зі спрощеною структурою, які використовуються як засіб міжетнічного спілкування.
Пізнавальна функція мови —див. Гносеологічна функція мови.
Побутовий контекст — див. Ситуативний контекст.
Поверхнева структура — спосіб конкретного опису синтаксичної побудови кожного окремого речення з його глибинних структур. Див. Глибинна структура.
Поетична функція мови —див. Естетична функція мови.
ПолісемГя (грец. роїузетоз — багатозначний) — наявність різних лексичних значень в одному й тому самому слові.
Полісинтетичні мови (грец. роїуз — багато і зулМіез/з — поєднання) — мови, в яких різні частини висловлення у вигляді аморфних слів-основ (коренів) об'єднані в єдині складні комплекси, сукупність яких оформляється службовими елементами. Синонім: інкорпоруючі мови.
Поняттєві категорії— загальні смислові компоненти, властиві не окремим словам і системам їхніх форм, а широким класам слів, що виражаються в мові різноманітними засобами (прямо чи непрямо, явно чи приховано, лексично, морфологічно або синтаксично).
Поняття — форма мислення, в якій відбиваються загальні істотні властивості предметів і явищ об'єктивної дійсності, загальні взаємозв'язки між ними у вигляді цілісної системи ознак.
Порівняльно-історйчне мовознавство— лінгвістичний напрям, який досліджує мови для встановлення їхньої спорідненості та вивчення історичного розвитку споріднених мов.
Порівняльно-історйчний метод -1- сукупність прийомів і процедур історико-генетичного дослідження мовних сімей і груп, а також окремих мов для встановлення закономірностей їх розвитку. Синоніми: компаративний метод, лінгвогенетйчний метод.
Порбджувальна лінгвГстика —див. ГенеративГзм.
ПотенцГйна сема — сема, яка не характеризує позначені словом предмет чи поняття, але може виявлятися у певних ситуаціях. Синонім: ймовірнісна сема.
Прагматика (грец. рга£таіік6з — дійовий, чинний) — сфера досліджень у семіотиці й мовознавстві, в якій вивчається функціонування мовних знаків у мовленні; розділ мовознавства, який вивчає комплекс проблем, що стосується мовця, адресата, їх взаємодії в комунікації.
434
Короткий термінологічний словник
Прагматична функція мови — функція, що вказує на ставлення мовця до висловленого.
Прагматичний синтаксис — синтаксис, предметом якого є комплекс проблем, пов'язаних з мовцем і адресатом, їх взаємодією у процесі комунікації.
Прамо'ва—мова, з діалектів якої виникла група (сім'я) споріднених мов.
Прафбрма — вихідна для пізніших утворень мовна форма, реконструйована на основі закономірних відповідників у споріднених мовах. Синонім: архетйп.
Предикат (лат. ргаебісаіит — сказане) — конститутивний елемент судження, тобто те, що говориться (стверджується або заперечується) про суб'єкт.
Предикатйви (лат. ргаесіісаііуиз — стверджувальний, категоричний) —див. Категорія стану.
Предикативність — комплексна синтаксична категорія, яка виражає відношення повідомлюваного до дійсності і формує речення як комунікативну одиницю.
Пресупозйція (лат. ргае — попереду і зиррозіііо — припущення, презумпція) — компонент смислу речення, який повинен бути істинним для того, щоб речення не сприймалось як семантично аномальне або недоречне в даному контексті.
Приватйвні опозиції фонем — опозиції, в яких один елемент має якусь ознаку, а інший и не має.
Прийом відносної хронології — прийом порівняльно-історичного методу, який полягає у встановленні послідовності появи в часі мовних явищ (яке з них виникло раніше, а яке пізніше).
Прийом внутрішньої реконструкції — прийом порівняльно-історичного мовознавства відтворення незасвідчених мовних форм шляхом порівняння мовних одиниць всередині однієї мови.
Прийом зовнішньої реконструкції — прийом порівняльно-історичного мовознавства відтворення незасвідчених мовних форм на основі порівняння відповідних одиниць споріднених мов.
Прийом «слів і речей» — прийом дослідження лексики, за якого історію слова вивчають разом з історією позначуваної словом речі.
Прийом тематичних груп — прийом дослідження лексики, за якого слово вивчають у зв'язку з іншими словами, пов'язаними з ним спільною темою.
Прийоми внутрішньої інтерпретації — способи вивчення мовних явищ на основі їх системних парадигматичних і синтагматичних зв'язків.
Прийоми зовнішньої інтерпретації — способи вивчення мовних явищ за зв'язком з позамовними (соціологічними, логіко-психологіч-ними та ін.) явищами.
Прийоми міжрГвневої інтерпретації — способи дослідження мовних явищ, які полягають у тому, що одиниці одного рівня використовують як засіб лінгвістичного аналізу одиниць іншого рівня.
Прикладне мовознавство — напрям у мовознавстві, який опрацьовує методи вирішення практичних завдань, пов'язаних із використанням мови.
Прилягання — тип синтаксичного зв'язку між словами, який виражається позиційно (порядком слів) або інтонаційно.
Принцип конгеніальності (лат. соп — префікс, що означає об'єднання, спільність, сумісність, і §епіиз — дух) — принцип гармонізації творчих можливостей автора і читача.
Короткий термінологічний словник
43Ь
Приховані категорії — семантичні й синтаксичні ознаки слів чи словосполучень, які не мають явного морфологічного вираження, але є суттєвими для побудови й розуміння висловлення, зокрема тому, що вони впливають на сполучуваність слів.
Пропозиція (лат. ргорозіііо — основне положення) — семантичний інваріант, спільний для всіх членів модальної й комунікативної парадигм речень.
ПропорцГйні опозиції фонем — опозиції, в яких відмінність між фонемами така сама, як і в іншій опозиції.
Просодія (грец. ргозобіа — приспів, наголос) — надсегментні особливості мовлення: висота тону, часокількість, сила голосу; наголошення.
ПрбстГ універсалі! — див. Елементарні універсали.
Просторова лінгвістика — див. Ареальна лінгвГстика.
Протеза (грец. ргбіїіезіз — додання, приєднання) — поява перед голосним, що стоїть на початку слова, приголосного для полегшення вимови.
Прототип (англ. ргоіоіуре, від грец. ргоШуроп — прообраз) — 1) одиниця, яка виявляє найбільшою мірою властивості, спільні з іншими одиницями даної групи; 2) одиниця, яка реалізує спільні для групи властивості без домішки інших властивостей.
ПсихолінгвГстика (грец. рзусіїе — душа і лінгвістика) — галузь мовознавства, яка вивчає процеси породження і сприймання мовлення в їх співвідношенні з системою мови.
Психолінгвістичні методи — методи дослідження мовних явищ, які полягають в обробці й аналізі мовних фактів, отриманих від інформантів у результаті спеціально організованих експериментів.
Психолопзм — див. Психолоп чний напрям у мовознавстві.
Психолопчний напрям у мовознавстві — сукупність течій, шкіл і окремих концепцій, які розглядають мову як феномен психологічного стану і діяльності людини або народу. Синонім: психолопзм.
Редеривація (лат. ге — префікс, що означає зворотну або повторну дію, і дериваціяі— див. Зворотне словотворення.
Рема (грец. гґііта — сказане) — компонент актуального членування речення, те, що стверджується або запитується про вихідний пункт повідомлення — тему і створює предикативність, закінчене вираження думки.
Репрезентативна функція (лат. гергезепіаііо — наочне зображення) — див. Номінативна функція.
Референт (англ. геїег — співвідносити, посилатися; лат. геїегепз — той, що відносить) — об'єкт позамовної дійсності, який має на увазі мовець, коли вимовляє певний мовленнєвий відрізок.
Референтна функція — див. Номінативна функція.
Речення — основна синтаксична одиниця, яка являє собою інтонаційно оформлене смислове і граматичне ціле, що формує і виражає окрему відносно закінчену думку й відношення її змісту до дійсності.
РГвні мови — складові частини структури мови (яруси), кожна з яких характеризується сукупністю відносно однорідних одиниць і набором правил, що регулюють їх використання і групування в різні класи й підкласи, і знаходиться в ієрархічних відношеннях щодо інших (фонологічний, морфологічний, лексико-семантичний і синтаксичний рівні).
Рід — граматична категорія, яка властива різним частинам мови і полягає в розподілі слів за двома чи трьома класами, традиційно співвіднесеними з ознаками статі або їх відсутністю.
4с$Ь
Короткий термінологічний словник
Сема (грец. зіта — знак) — мінімальна, гранична одиниця плану змісту. Синоніми: компонент значення, семантичний множник, маркер.
Семантика (франц. зетапґщие — наука про зміст, від грец. зе тапіікбз — який має значення, означає) — 1) план змісту в мові; 2) значення мовної одиниці; 3) розділ мовознавства, що вивчає план змісту в мові.
Семантичний диференціал — психолінгвістичний прийом (анкетування), який полягає у використанні комплексу пар семантичних дифе-ренційних ознак для характеристики одиниць мови (визначення відстані між значеннями слів, їх місця в лексико-семантичній системі, вивчення звукосимволізмутощо).
Семантичний множник — див. Сема.
Семіолбгія —див. Семіотика.
Семіотика (грец. зетеіоп — знак) — наукова дисципліна про різні системи знаків, які використовують для передачі інформації.
Сигніфікатйвна функція фонем (лат. зі£пііїсаге —давати знати, виявляти) — функція розрізнювати значення слів і морфем.
Силабема (грец. зуІІаЬе — склад) — див. Морфосилабема.
Силабоморфема — див. Морфосилабема.
Сильна позиція фонем — позиція, в яких протиставлення і розрізнення фонем досягають повної сили.
Символіка звука —див. ЗвукосимволГзм.
СингармонГзм (грец. зуп — разом і Кагтопіа — співзвучність) — характерний здебільшого для тюркських мов фонетичний процес уподібнення (асиміляції) наступних голосних звуків афіксів попереднім голосним звукам кореня.
Синкретизм (грец. зупкгеіїкоз — з'єднання) — формальне нерозрізнення, злиття в одній формі різнорідних мовних елементів.
Синоніми (грец. зупбпітоз— однойменний)— слова, які мають значення, що повністю або частково збігаються.
Синтагматика (грец. зупіа§та, буквально — разом побудоване; поєднання, зв'язок) — один із двох системних аспектів у вивченні мови, який розглядає відношення між послідовно розташованими одиницями за їхнього безпосереднього поєднання в реальному потоці мовлення або в тексті, тобто сполучуваність мовних одиниць.
Синтагматичний синтаксис — розділ синтаксису, який вивчає синтаксичну валентність слова, способи її реалізації і виражені нею відношення.
Синтагматичні відношення — відношення одиниць, розташованих лінійно; здатність мовних одиниць поєднуватися.
Синтаксема— мінімальна семантико-синтаксична одиниця, яка виділяється на основі семантико-синтаксичних відношень і позначає відповідні явища дійсності; словоформа, яка бере участь в організації речення.
Синтаксис (грец. зупіахіз — побудова, порядок) — 1) граматична будова речень та словосполучень, правила їх творення і функціонування; 2) розділ граматики, який вивчає речення і словосполучення.
Синтаксична типологія мов —типологія, яка ґрунтується на відношеннях суб'єкта, дії й об'єкта у реченні.
Синтактика — один із аспектів дослідження мови, за якого виділяються відношення між одиницями мови.
Синтетйзм (грец. зупіііезіз — поєднання)—типологічна ознака мовної структури, що виявляється в об'єднанні в межах одного слова кількох морфем (лексичних, словотвірних, словозмінних).
Короткий термінологічний словник
437
Синтетичні мови (грец. зупіґіезіз — поєднання) — мови, в яких граматичне значення синтезується з лексичним у межах слова (граматичне значення виражається за допомогою флексій, формотворчих афіксів, чергування звуків і суплетивізму).
СинхронГчне мовознавство — мовознавство, яке вивчає мову в синхронії (див. СинхронГя).
СинхронГчний словотвГр — словотвір, який вивчає систему словотвірних засобів, наявних у мові на певному етапі її розвитку, і структуру слів, яка визначається її синхронними мотиваційними відношеннями з іншими словами.
СинхронГя (грец. зупсіїгопоз — одночасний) — 1) стан мови на певний момент (період) її розвитку; 2) вивчення мови в цьому стані (в абстракції від часового чинника).
Сирконстанти (франц. сігсотзіапсе, від лат. сігситзіапііа — обставини, умови) — вільні, не зумовлені валентними властивостями поширювачі слова (обставини часу, місця, способу дії тощо).
Система мови (грец. зузіета — ціле, що складається з частин; поєднання) — множинність елементів будь-якої природної мови, які перебувають у відношеннях і зв'язках один з одним і утворюють певну єдність і цілісність.
Системний контекст — контекст, за якого сполучуваність слова зумовлена його індивідуальним значенням.
Ситуативний контекст — контекст, зумовлений певною ситуацією. Синонім: побутовий контекст.
Склад — звук або комплекс звуків, що вимовляється одним поштовхом видихуваного повітря; мінімальна одиниця мовленнєвого потоку, яка складається з максимально звучного звука і прилеглих до нього менш звучних звуків.
СкладнГ універсали — див. ІмплікацГйні універсали.
Слабка позиція фонем — позиція, в якій протиставлення фонем є неповним або зовсім зникає.
Слово —- основна структурно-семантична одиниця мови, яка співвідноситься з предметами, процесами, явищами дійсності, їхніми ознаками та відношеннями між ними, вільно відтворюється у мовленні й служить для побудови висловлень.
СловозмГна —творення граматичних форм одного й того самого слова.
СловозмГнні граматичні категорії— категорії, яких слово може набувати залежно від іншого слова, з яким воно поєднується у мовленнєвому ланцюжку.
Словосполучення —два чи більше повнозначних слів, об'єднаних синтаксичним зв'язком.
СловотвГр — 1) творення похідних слів за дериваційними правилами і словотвірними типами. Синоніми: словотворення, деривація; 2) розділ мовознавства (традиційно — граматики), що вивчає будову і творення похідних слів. Синонім: дериватолбгія.
СловотвГрна модель —див. СловотвГрнийтип.
СловотвГрна мотивація — семантична і формальна зумовленість значення похідного слова значеннями його складників; семантичні й формальні відношення між похідним і твірним словом.
СловотвГрна похГдність — семантична вивідність властивостей похідного слова з властивостей вихідних одиниць.
СловотвГрне гніздо — сукупність слів, упорядкованих відношеннями похідності і об'єднаних спільним коренем.
438
Короткий термінологічний словник
Словотвірне значення — узагальнене категоріальне значення слів певної словотвірної структури, що встановлюється на основі семантичного співвідношення похідних слів та їхніх твірних і виражається за допомогою словотвірного форманта. Синонім: деривацГйне значення.
СловотвГрний ланцюжок— комплексна одиниця словотвірного гнізда, що об'єднує ряд споріднених слів, які перебувають у відношеннях послідовної похідності і взаємозалежності.
СловотвГрний проміжний рГвень — рівень мови, проміжний між морфологічним і лексико-семантичним.
СловотвГрний тип — формально-семантична схема побудови похідних слів, яка характеризується спільністю трьох ознак: частини мови, форманта, словотвірного значення. Синонім: словотвГрна моде'ль.
Словотворення —див. СловотвГр 1.
Словоформа — граматична форма того самого слова, його граматичний різновид, який виявляє лексичну тотожність з іншими співвідносними словоформами цього слова і протиставляється їм за своїми граматичними значеннями.
Соціальний символГзм — один із виявів взаємозв'язку між соціальною структурою суспільства і його культурою; регуляція соціальних стосунків за допомогою культурних, в т. ч. мовних, засобів.
Соціолінгвістика (лат. зосіеіаз — спільність і лінгвістика) — мовознавча наука, яка вивчає соціальну природу мови, її суспільні функції, взаємодію мови і суспільства.
Соціолінгвістичні методи — методи, які ґрунтуються на синтезі лінгвістичних і соціологічних процедур.
Соціологічний напрям — сукупність течій, шкіл і окремих концепцій, які трактують мову передусім як соціальне явище.
Споріднені мови — мови, які походять від спільної прамови.
Спосіб словотворення — прийом зміни твірного слова або словосполучення (його морфемної будови, звукового складу, лексичного значення), внаслідок чого утворюється нова похідна одиниця.
Стадіальність —див. Теорія стадіальності.
Стан — граматична категорія дієслова, якою передається взаємовідношення суб'єкта й об'єкта в процесі виконання дії.
Статистичні методи — сукупність операцій та обчислень, використовуваних математичною статистикою для аналізу великих масивів даних, що підлягають дії значної кількості факторів, які неможливо індивідуалізувати.
Статистичні універсалі! — універсалії, які позначають явища високого ступеня ймовірності, але не охоплюють усі мови. Синонім: фреквенталії.
Стилостатйстика — галузь стилістики, що досліджує авторські та функціональні стилі і жанри статистичними методами. Синонім: статистична стилГстика.
Структура мови — спосіб організації мовної системи, її внутрішня будова.
СтруктуралГзм — мовознавчий напрям, який розглядає мову як чітко структуровану знакову систему і прагне до суворого (наближеного до математичних наук) формального її опису.
Структурна схема речення — абстрактний зразок речення, до складу якого входить мінімум компонентів, необхідних для його побудови.
Структурний метод — метод синхронного аналізу мовних явищ лише на основі зв'язків і відношень між мовними елементами.
Структурний синтаксис —див. Дистрибутивний синтаксис.
Короткий термінологічний словник
439
Суб'єкт (лат. зуЬ]есіит — підкладене) — формально-семантична категорія синтаксису, що означає предмет або істоту, про які повідомляється у реченні; підмет.
Субзнаковий рГвень мови (лат. зиЬ — під) — рівень мовних одиниць, які не є знаками, а лише складниками знаків.
Субкбд (лат. зиЬ — під і код) — підвид коду, різновид коду.
Субстрат (лат. зиЬ — під і зігаіит — шар, пласт) — мова-підоснова, елементи якої розчинилися в мові, що нашарувалася на неї; сліди витісненої місцевої мови.
Суперзнаковий рГвень мови (лат. зирег— над) — рівень мовних одиниць, що складаються зі знаків; надзнаковий рівень.
Суперстрат (лат. зирег— над і зігаїит — шар, пласт) — мова-надоснова, елементи якої розчинилися в мові, над якою вона нашарувалася; сліди мови чужинців, асимільованих корінним населенням.
Сценарій (італ. зсепагіо, від лат. зсаепа — сцена) — різновид структури репрезентації, який виробляється внаслідок інтерпретації тексту, коли ключові слова й ідеї тексту створюють тематичні («сценарні») структури, що вилучаються з пам'яті на основі стандартних, стереотипних значень, приписуваних термінальним елементам.
Табу (франц. ІаЬои, від полінезійського іари — заборонений, священний) — заборона на вживання певних слів, що зумовлюється містично-забобонними, соціально-політичними, культурними та морально-етичними чинниками.
Тезаурус (грец. іЬезаигоз — скарб, скарбниця) — див. ІдеографГ-чні словники.
Тема висловлення (грец. Ііїета — те, що покладено в основу) — компонент актуального членування речення, вихідний пункт повідомлення — те, про що стверджується у реченні (дане, відоме).
Тематичні словники —див. Ідеографічні словники.
Теорія ієрархії мовних рГвнів — теорія французького мовознавця Еміля Бенвеніста, згідно з якою мовні одиниці планом вираженння спираються на нижчий рівень, а планом змісту входять до вищого р[вня.
Теорія ізоморфГзму (грец. /'505 — рівний, однаковий і тогрГіе — вид, форма) —-теорія польського мовознавця Єжи Куриловича, яка доводить відсутність якісної відмінності між різними рівнями мови і дозволяє застосовувати в їх дослідженні одні й ті самі методи і принципи.
Теорія інформації— наука, яка вивчає проблеми передавання, приймання, зберігання, перетворення й обчислення інформації. Синонім: інформатика.
Теорія ймовГрностей — математична наука, що вивчає способи обчислення ймовірностей одних випадкових подій за ймовірностями інших подій.
Теорія (концентричних) хвиль —теорія німецького мовознавця Йо-ганеса Шмідта, згідно з якою кожне нове мовне явище поширюється з певного центра хвилями, що поступово згасають, через що споріднені мови непомітно переходять одна в одну.
Теорія мінімального зусилля —див. Закон мовної економії.
Теорія множин — розділ математики, в якому вивчаються загальні властивості множин (сукупностей яких-небудь об'єктів).
Теорія моногенезу (грец. глбпо5 — один і §епезіз — народження, походження) — вчення про походження людської мови з одного джерела.
Теорія номінації (лат. потіпаііо — називання, найменування) — розділ мовознавства, що вивчає загальні закономірності утворення мо-
440
Короткий термінологічний словник
вних одиниць, взаємодію мислення, мови і дійсності в цих процесах, ролі людського чинника у виборі ознак найменування, мовну техніку найменування тощо.
Теорія родовідного дерева — теорія німецького мовознавця Авгус-та Шлейхера про походження індоєвропейських мов від однієї прамови.
Теорія стадіальності — інтерпретація історичного розвитку мов як зміни стадій (станів), що мають універсальний характер.
Типологічне мовознавство (грец. іуроз — відбиток, форма, зразок і Іо£оз — слово, вчення) — розділ мовознавства, що досліджує принципи й опрацьовує способи типологічної класифікації мов. Синонім: лінгвістична типологія.
Типологічний метод — див. Зіставнйй метод.
Тон (грец. іопоз — напруження)— наділене значеннєвістю контрастне варіювання висотно-мелодичних голосових характеристик при виголошенні мовних одиниць.
ТопологГчна семантика — напрям у когнітивній лінгвістиці, який вивчає відношення міжркремими значеннями слова. Див. ТопологГчна схема.
ТопологГчна схема (грец. Іороз — місце і І6§оз — слово, вчення) — схема, яка показує зв'язки між значеннями полісемічного слова.
Топонім (грец. Іороз — місце і бпута — ім'я, назва) — власна назва будь-якого географічного об'єкта.
ТранспозицГйне значення — найзагальніше словотвірне значення, пов'язане з набуттям утвореним словом значення тієї частини мови, в яку воно транспонувалося (значення предметності, процесуаль-ності, ознаковості тощо).
Транспозиція (лат. ігапзрозШо — перестановка) — використання однієї мовної форми у функції іншої форми (перехід слова з однієї частини мови в іншу тощо).
ТрансформацГйна граматика —див. Генеративна лінгвГстика.
ТрансформацГйний аналіз — експериментальний прийом визначення синтаксичних і семантичних подібностей і відмінностей між мовними об'єктами через подібності й відмінності в наборах їх трансформацій.
Трансформація (лат. ігапзіогтаїіо — перетворення) — закономірна зміна основної моделі (ядерної структури), що призводить до створення вторинної мовної структури.
Узгодження — тип синтаксичного зв'язку, за якого граматичні значення стрижневого слова повторюються в залежному слові.
Узус (лат. изиз— користування, вживання, звичай) — загальноприйняте вживання мовної одиниці на відміну від його оказіонального (випадкового, індивідуального) вживання.
Універсальні граматики — граматики, в яких граматичні категорії пояснюються через категорії мислення; всезагальні граматики, граматики, спільні для всіх мов.
Унілатеральна теорія знака (лат. ипиз — один і Іаіиз — сторона) — теорія, згідно з якою знак є одностороннім, тобто має лише план вираження (значення перебуває поза знаком).
УсГчення — утворення нових слів шляхом скорочення {кілограм — кіло).
Фатйчна функція мови (грец. рґіаіоз — говорити, оповідати, вести пусті розмови) — функція, що полягає у встановленні та підтриманні контакту.
Короткий термінологічний словник
441
Фігура—фон —терміни гештальтпсихології, які використовуються в когнітивніи лінгвістиці й означають когнітивну та психічну структуру (гештальт), що характеризує людське сприйняття й інтерпретацію дійсності і не зводиться до сукупності її частин. Частина диференційованого поля, яка інваріантно виділяється чітко відмінним способом — фігура, все інше — фон, основа фігури.
Філологія (грец. рЬіІоІо£іа, від рл/7ео — любити і Іб£оз — слово) — загальна назва дисциплін, які вивчають мову, літературу й культуру народу переважно через дослідження писемних текстів.
Флексія (лат. г7ех/о — згинання, відхилення)— змінний афікс наприкінці слова, що виражає синтаксичні відношення між словами у словосполученні й реченні.
Флективні мови — мови, в яких провідну роль у вираженні граматичних значень відіграє флексія (закінчення). Синонім: фузГйні мови.
Фон — див. Фігура.
Фонема (грец. рГіопета — звук, голос) — мінімальна звукова одиниця мови, яка служить для розпізнавання й розрізнення значеннєвих одиниць — морфем і слів.
Фонетичний символГзм —див. ЗвукосимволГзм.
Фонетичні закони — закони, що керують регулярними змінами звукових одиниць, їхніх чергувань і сполучень. Синонім: звуковГ закони.
Фонологічна система — сукупність фонем певної мови в їхніх взаємозв'язках.
Фонологічні опозиції — лінгвально суттєві протиставлення (відмінності) двох чи більше фонем, за якими ці фонеми розрізняються і які служать для смислорозрізнення.
Фонологія (грец. рлбле — звук і Іб£оз — слово, вчення) — розділ мовознавства, який вивчає структурні й функціональні закономірності звукової будови слова.
Фонотактика (грец. рлбле — звук і іахіз — розташування, розміщення) — сполучуваність фонем.
Формально-структурний синтаксис —див. Структурний синтаксис.
Фразеологізм — відтворювана одиниця мови з двох чи більше слів, цілісна за своїм значенням і стійка за складом та структурою.
Фразеологічний промГжний рівень мови — рівень мови, який перебуває на стику лексико-семантичного й синтаксичного рівнів.
Фразеологічні вирази — стійкі за складом і вживанням семантично подільні звороти, які складаються зі слів із вільним значенням.
Фразеолопчні єдності — семантично неподільні фразеологічні одиниці, цілісне значення яких умотивоване значенням їх компонентів.
Фразеолопчні зрощення — семантично неподільні фразеологічні одиниці, значення яких не випливає зі значень їх компонентів.
Фразеолопчні сполучення — звороти, в яких самостійне значення кожного слова є абсолютно чітким, але один із компонентів має зв'язане значення.
Фразеологія (грец. рґігазіз — вираз і Іб&оз — слово) — 1) сукупність фразеологізмів певної мови; 2) розділ мовознавства, який вивчає фразеологічний склад мови.
Фрейм (англ. іїате — каркас, остов; будова, структура, система; рамка; окремий кадр фільму) — структура, що репрезентує стереотипні, типізовані ситуації у свідомості людини і призначена для ідентифікації нової ситуації, яка ґрунтується на такому самому ситуативному шаблоні.
442
Короткий термінологічний словник
Фреквенталії (лат. їґеуиепз, род. відм. іїециепііз — частий, численний) —див. Статистичні універсали.
ФузГйні мови (лат. їизіо — плавлення) —див. Флективні мови.
Функції мови (лат. ґипсіїо — виконання, здійснення) — призначення, роль, завдання, що їх виконує мова в суспільному вжитку.
Функціоналізм —див. Функціональна лінгвГстика.
Функціональна лінгвГстика — сукупність шкіл і напрямів, які характеризуються переважною увагою до вивчення функціонування мови як засобу спілкування. Синонім: функціоналізм.
Функціональний синтаксис — 1) синтаксис, об'єктом вивчення якого є функції синтаксичних засобів у побудові зв'язного мовлення; 2) синтаксис, який використовує в дослідженні функціональний підхід (підхід від функції до засобів її вираження).
Функціонально-семантйчне поле — система різнорівневих мовних одиниць (лексичних, морфологічних, синтаксичних), здатних виконувати одну спільну функцію, що грунтується на спільності категоріального змісту.
Цілеспрямований асоціативний експеримент — методика психолінгвістичного опитування (анкетування), за якої експериментатор визначає реципієнту конкретні завдання (навести означення до слів-стимулів, оцінити в балах семантичну відстань між словами тощо).
Час— граматична категорія дієслова, що співвідносить дію або стан з моментом мовлення.
Частини мови — лексико-граматичні класи слів, які виділяють на основі спільності логіко-семантичних, морфологічних і синтаксичних властивостей.
Частотні словники — словники, в яких слова розташовуються не за алфавітом, а за спадом частот, тобто в порядку від найбільш частотного до найменш частотного.
Члени речення — мінімальні синтаксичні одиниці, які виконують у реченні формально-синтаксичні та семантико-синтаксичні функції і виражаються повнозначними словами або сполуками слів.
Школа естетичного ідеалГзму — мовознавчий напрям, представники якого критикували молодограматизм з позицій так званої естетичної філософії мови, розглядали мову як творчу діяльність індивіда.
Школа «слів і речей» — мовознавчий напрям, який висунув принципи вивчення лексики у зв'язку з культурою й історією народу.
Предметний покажчик
Абсолютний і відносний прогрес у розвитку мови 353
Абсолютні універсалі! 371, 416
Автоматичний (машинний) переклад 18,19
Аглютинативні мови 45, 52, 53,116,125, 282, 351, 416
Агрегатування 272, 416
Адстрат 78, 343, 416
Актанти 255, 258, 416
Активна граматика 128,129
Актуалізація 89
Актуальне членування речення 95,188, 205, 260—261, 360, 416
Актуальний синтаксис 252,416
Акциденції 29
Алофон 227,416, 416
Аморфні мови 244, 369, 416
Аналіз 359
Аналітизм 177, 416
Аналітичні мови 116, 244, 246, 352, 369, 416
Аналогісти 28—29
Аналогія 28, 66, 72, 83,142, 346, 416
Аномалісти 28—29
Аномалія 28
Антиномії 49, 268, 416
Антонімія 177, 268, 295, 416
Антропоцентризм 149,157,158,161, 416
Апостеріорні мови 330,417
Апперцепція 60—61
Апріорні мови 330, 417
Ареальна лінгвістика 372, 417, 428
Ареальний метод 357
Артикуляційно-акустичні прийоми 361, 417
Архетипи 362, 363, 417, 435
Архісема 387, 417
Архіфонема 222,417
Асиметричний дуалізм мовного знака 177, 417
Асоціативний експеримент 392—393, 417
Атомізм 66, 417
Атрибут 12, 417
Афазія 82,128,190, 417
Афікс 23, 417
Багатомірні опозиції фонем 229,417
База 154
Безеквівалентна лексика 321—322,417
Білатеральна теорія знака 175,417
Білінгвізм (двомовність) 128,129, 327, 328, 341, 417
Біт 17, 418
Біхевіоризм 102,108, 416,418
Борейська теорія 365, 418, 433
Варіанти фонем 227, 418
Варіації фонем 227
Вербальний символізм 304—305
Висловлення 89, 251, 252, 418
Відмінкова граматика 157
Вільне варіювання 375, 418
444
Предметний покажчик
Вільний асоціативний експеримент 392—393, 418
Внутрішнє мовлення 190—191,199, 418
Внутрішні причини мовних змін 128, 343—349, 418
Внутрішня лінгвістика 85, 89, 90,115, 418
Внутрішня флексія 31, 282, 418
Внутрішня форма мови 48—49,111, 418
Внутрішня форма слова 49, 61
Волюнтативна функція 299, 418
Генеалогічна класифікація мов 53, 363, 418
Генеративна лінгвістика 14, 63, 91,105,106—111,129, 253, 418
Генетичне мовознавство 9, 418
Герменевтика 14,150,161, 418
Гіпероніми 269, 418
Гіперфонема 233
Гіпоніми 269, 419
Гіпонімія 269, 419
Гіпотеза 358
Гіпотеза вроджених мовних структур 14,109, 298, 419
Гіпотеза лінгвальної відносності 121—122,191—192, 419
Гіпотетико-дедуктивний метод 358, 419
Глибинна семантична структура речення 258—259, 419
Глибинний синтаксис 259, 419
Глибинні структури 35,108—109,110, 205, 258—259, 360, 419
Глосематика 96—101, 419
Глотогенез 14, 419
Глотогонічна теорія 352, 419
Глотохронологія 365, 419
Гносеологічна функція 178, 300, 419, 434
Градуальна сема 388, 419
Градуальні опозиції фонем 229, 230, 419
Граматика 26, 234, 419
Граматика Пор-Рояля 34,107,108,168,169, 252
Граматична система 234—261, 278
Граматичне значення 234—238, 287, 420
Граматичні категорії 189, 238—243, 420
Грамема 235, 420
Гештальтпсихологія 150
Давньогрецьке мовознавство 27—29
Давньоіндійське мовознавство 22—25
Давньокитайське мовознавство 22, 25—27
Дедуктивні універсалі'! 371, 420
Дедукція 358, 420
Делімітативна функція фонем 223, 420
Денотат 170, 420
Дескриптивізм 101—105, 416, 420
Диглосія 328, 420
Диз'юнкція 229, 420
Диктум 89, 251, 420
Дискурс 161—162, 306, 310, 420
Дистинктивна функція фонем 223, 420
Дистрибутивний аналіз 103,104, 373—377, 420
Дистрибутивний синтаксис 253, 421, 439
Дистрибуція 106, 373, 374, 421
Диференційна сема 387, 421
Диференційні ознаки фонем 224—226, 421
Діалексія 368, 421
Предметний покажчик
445
Діалектологічні атласи 366—367, 421
Діалектологія 24, 26, 421
Діаморфія 368, 421
Діасемія 368, 421
Діафонія 368, 421
Діахронічне мовознавство 8—9, 87—88, 89,115, 421, 425
Діахронічний словотвір 284, 421
Діахронічні універсалі! 371, 421
Діахронія 48, 81, 87—88, 90, 93—94,146,156, 207, 334, 366, 421
Домени 153
Доповняльна дистрибуція 375, 421
Евфемізми 13, 421
Еквіполентні опозиції фонем 229, 230, 422
Екзотизми 321—322, 422
Експериментальна фонетика 16
Експонент 176,177, 422
Експресивна функція 117—118
Елементарні універсалі! 371, 422
Емічний рівень 205
Емотивна функція 299, 300
Ентропія 17
Епідигматика 276, 422
Епідигматичні відношення 275—278
Ергативні мови 131—132, 370
Естетична функція 299, 422
Етимологія 26, 28, 36, 71, 78, 422
Етнолінгвістика 13, 50, 63,102,114,161, 422
Загальне мовознавство 8—9, 50
Закон мовної економії 81,158, 328, 345—346, 422, 439
Закон Ципфа 396,422
Закони розвитку мови 52, 55, 81
Зворотне словотворення 288, 423, 436
Звукосимволізм 176, 394, 423, 436
Зіставне мовознавство 9, 423, 427
Зіставний метод 24, 367—372, 423, 427, 440
Знак 16, 35, 87, 95, 96, 99,168—182, 423
Знаки-індекси (симптоми) 170,172, 423
Знаки-копії 170,171, 423
Знаки-сигнали 170,171,172, 423
Знаки-символи 170,171,172
Знакова теорія мови 16, 28, 35, 81—82, 87, 90, 97, 99,144,168—183
Знаковий рівень мови 179, 423
Значеннєвість (цінність) 86
Значення слова і поняття 188
Зовнішнє мовлення 190,199, 423
Зовнішні причини мовних змін 128, 336—343, 423
Зовнішня лінгвістика 85, 90,115, 423
Зовнішня форма мови 49, 61
Ідеалізована когнітивна модель 152, 423
Ієрархічні відношення 213, 423
Ієрогліфи 25, 26, 423
Ізоглоса 16, 77, 366, 424
Ізолюючі мови 52, 53,116,125, 246, 416, 424, 427
Ізольовані опозиції фонем 230, 424
Іллокуція 163,164, 424
Імпліфікаційні універсалі'! 371, 424, 437
446
Предметний покажчик
Індекс деривації 370, 424
Індекс синтетичності 370, 424
Індуктивні універсали 371, 424
Індукція 358, 424
Інженерна лінгвістика 17,18, 424
Ініціаль 26
Інкорпоруючі мови 45,131, 369, 424
Інтегральна сема 387, 424
Інтегральні ознаки фонем 225, 424, 432
Інтерлінгвістика 18, 330—332, 424
Інтерференція 341, 424
Інтонація 251, 252, 260, 424
Інформаційна мова 18
Інформаційна служба 18,19
Історико-порівняльний метод 364
Історичне мовознавство 9, 422, 425
Ймовірнісна сема 387, 425, 434
Казанська лінгвістична школа 70, 79—83
Категоризація 148,150, 425
Категорія стану 127, 247, 425, 434
Квазісинонімія 269, 425
Квантитативна типологія мов 370, 425
Кібернетична лінгвістика 17, 425
Кількісні методи 395, 425
Класема 387, 425
Класифікаційні категорії 241, 242, 425
Когезія 160, 425
Когнітивна граматика 157
Когнітивна лінгвістика 63,109,146—158,160,161,425
Когнітивна психологія 150
Когнітивна семантика 149—157, 425
Когнітивна функція 299, 300, 420, 426
Когнітологія 147,161, 426
Код 17, 345, 426
Койне 29
Командна мова 20
Компаративний метод 362, 426
Компетенція (мовна) 107,108,110, 203
Компонентний аналіз 264, 359—360, 373, 385—388, 426
Комп'ютерна лінгвістика 17, 426
Комунікативна лінгвістика 162—166, 426
Комунікативна функція 117, 257, 299, 300, 426
Комунікативний синтаксис 258, 260, 416, 426
Комунікативний шум 165
Комунікативність 250, 426
Конативна функція 299, 426
Конвергенція мов 341, 426
Конверсиви 268, 426
Конверсія 268, 269, 426
Конкретне мовознавство 7—8, 426
Конотативна функція 300
Конотація 322, 426
Конститутивна функція фонем 223, 426
Конструктивне мовознавство 9, 427
Конструктивний синтаксис 252, 427
Конструкційна граматика 157, 427
Предметний покажчик
447
Конструкція 250
Контекст 274—275, 427
Контенсивна типологія мов 370, 427
Контрастивний метод 367, 427
Контрастна дистрибуція 375, 427
Концепт 152,153, 427
Концептуалізація 148, 427
Концептуальна система 154,161, 427
Концептуальний аналіз 153,427
Копенгагенський структуралізм 96—101,419, 427
Корелятивний аналіз 390—391
Корелятивні опозиції фонем 230, 427
Кореляція 229, 427
Кореневі мови 45, 53, 245, 246, 351, 369, 416, 427
Креольські мови 341, 427
Кульмінативна функція фонем 224, 428
Кумулятивна функція 299, 425, 428
Ларингальна теорія 84, 428
Лексема 205, 283, 428
Лексико-граматичні розряди (категорії) 242—243, 428
Лексико-семантична група 135—136, 267, 269, 428
Лексико-семантична система 211, 212, 262—278, 290, 339, 428
Лексико-семантичне поле 265—266, 269, 428
Лексико-семантичні категорії 205, 267
Лексичне значення 235, 237—238, 287, 428
Лінгвістика брехні 165
Лінгвістика тексту 160—162,428
Лінгвогенетичний метод 362, 428
Лінгвогеографія 16, 73, 78, 85, 237—238, 357, 428
Лінгводидактика 18, 368, 428
Лінгвосеміотика 168,169
Лінгвостатистика 395—397, 428
Логіко-граматичний синтаксис 260, 428
Логіко-психологічні прийоми 360
Логічний напрям 12, 28, 428
Локуція 163,429
Маркер 385,429
Математична лінгвістика 17, 429
Математична логіка 16, 34, 400, 429
Математичні методи 16, 394—402
Машинний переклад 17, 429
Менталінгвістика 50
Ментальні репрезентації 151, 429
Метамовна функція 178, 299, 300, 429
Метод глотохронології 349, 365, 429
Метод інтроспекції 126,128
Метод лінгвістичної географії 365—367, 429
Методи дослідження мови 148, 355—403
Методика безпосередніх складників 103,105,106, 373, 377—381, 429
Методика дослідження 357, 358
Методика фізіологічних реакцій 15, 391—392,429
Мова-еталон 368—369, 429
Мова й етнос 316—320
Мова й культура 111,115,117,119—120, 321—325
Мова й мислення 12, 47, 59—60,115,117,120,134,144,149,183—194
Мова й мовлення 82, 85, 89, 94, 97,127—128,134,135,146,194—207
448
Предметний покажчик
Мовна асиміляція 341, 342, 429
Мовна картина світу 148, 331, 430
Мовна культура 18
Мовна політика 329—330, 430
Мовна ситуація 326—329, 430
Мовна типологія 369—370, 430
Мовний етикет 162—163, 324, 430
Мовний союз 78, 82, 95, 341—342, 367, 430
Мовні контакти 95,115,130, 337—343, 430
Мовні універсалі! 10, 36, 63, 369, 370—372, 430
Мовознавство й анатомія 15
Мовознавство й археологія 13—14
Мовознавство й біологія 14
Мовознавство й військова справа 20
Мовознавство й географія 15
Мовознавство й етнографія 13
Мовознавство й інформатика 18
Мовознавство й історія 11—12
Мовознавство й кібернетика 17,18
Мовознавство й літературознавство 14
Мовознавство й логіка 12
Мовознавство й математика 16—17,18
Мовознавство й медицина 15, 20
Мовознавство й психологія 15
Мовознавство й семіотика 16
Мовознавство й соціологія 12—13
Мовознавство й теорія інформації (інформатика) 17
Мовознавство й фізика 16
Мовознавство й фізіологія 15
Мовознавство й філософія 10—11
Модальність 237, 250—251, 430
Модифікаційне словотвірне значення 287, 430
Модус 89, 251, 430
Молодограматизм 51, 63—69, 76, 77, 80, 83,123,430
Моногенез 14, 78, 365, 430
Морф 205, 245, 280, 430
Морфема 82,178—179, 205, 244—245, 279—282, 430
Морфологічний рівень 243—248, 283, 285, 430
Морфологічні категорії 241—242
Морфологія 68, 94, 243—244, 279, 431
Морфонема 280—281, 431
Морфонологічний проміжний рівень 216, 279—283, 285,431
Морфонологія 82, 279—283, 431
Морфосилабема 245, 431, 436
Московська лінгвістична школа 67,123
Московська фонологічна школа 232—233
Надлишковість інформації 17, 344, 431
Натуралістичний напрям 14, 51—55, 431
Національно-мовна політика 329—330, 431
Нейролінгвістика 15,190, 431
Нейтралізація фонем 222, 431
Неогумбольдтіанство 111—122,123,192, 431
Неолінгвістика 76—78, 431
Несистемний контекст 275, 431
Номінативна функція 257, 299, 431, 436
Номінативний синтаксис 258—260, 431
Предметний покажчик
449
Номінативні мови 131,132, 370, 432
Норма 90,130,198,199, 219, 301—304, 344, 432
Ностратична теорія 365, 418, 432
Нульова морфема 23, 68, 208, 245, 432
Обчислювальна лінгвістика 17,18, 427, 432
Одномірні опозиції фонем 229, 432
Омонімія 62,177, 295, 432
Ономасіологія 72, 432
Описовий метод 360—361, 432
Опозиції фонем 94, 228, 229—231, 432
Опозиційний прийом 95, 361, 432
Орфографія 18, 432
Основні і проміжні яруси мови 215—216
Палеонтологічний метод 125, 357
Парадигма 9, 265, 432
Парадигма речення 256—257
Парадигматика 224, 256, 361, 402, 432
Парадигматична методика 361
Парадигматичні відношення 211—212, 213, 264, 265—273, 275, 432
Паракінесика 180,181—182, 432
Паралінгвістика 180—181, 433
Пасивна граматика 128,129
Пасивні мови 131,132
Переповідний спосіб (коментатив) 338, 426, 433
Перлокуція 163,164, 433
Перформатив 118,164—165, 433
Перформативна функція 299, 433
Перцептивна функція фонем 223, 433
Піджини 341, 433
План вираження 99
План змісту 99
Плани (різновид фрейму) 155
Поверхнева структура 35,108—109,110, 259, 433
Поетична функція 299, 300, 433
Позиції фонем 226
Позиційна схема висловлення 254—255, 258
Полісемія 62,177, 269—273, 294, 295, 433
Полісинтетичні мови 116, 369, 433
Поняттєві категорії 132, 433
Поняття 12, 433
Порівняльно-історичне мовознавство 22, 23,39—55, 56,63,76,78,83,90,
- 1. Мовознавство як наука. Загальне мовознавство як навчальна дисципліна
- 2. Історія мовознавства
- 1 Пролегомени (грец. Ргоіедотепа, від ргоІе§о «кажу заздалегідь») — вступні пояснення, преамбула, попередні відомості про предмет, поняття; передмова.
- 1) Членування тексту на мінімальні для певного рівня одиниці (фони, морфи), встановлення їх дистрибуції і визначення на цій основі структурних одиниць мови (фонем, морфем) з алофонів і аломорфів;
- 2) Встановлення дистрибуції структурних одиниць і об'єднання їх у дистрибутивні класи;
- 3) Побудова моделей мови на певному рівні її структури;
- 4) Побудова загальної моделі структури мови, яка б відображала взаємодію всіх рівнів.
- 1. Чим зумовлена поява структуралізму?
- 1) Дисципліни, які вивчають минуле мови (історіо-логія);
- 2) Дисципліни, які вивчають теперішній стан мови;
- 3) Дисципліни, які вивчають майбутнє мови (прогностика).
- 1. Охарактеризуйте загальну ситуацію в сучасному мовознавстві.
- 1) Наявність спільної семантичної ознаки (збірність, речовинність, статальність, зворотність та ін.);
- 266 Теорія мови
- 4 Білизна чбіленький . Білесенький .Білість , біляк
- 1) Ідіоматичність, тобто зрушення у значенні компонентів {пекти раків «червоніти від сорому, ніяковіти»);
- 1 Мені? Було б за ким шкодувати!
- 2 То що з того? 3ні.
- 4 Ніколи.
- 5 Була дурна.
- 3) Та сама форма трапляється в різних позиціях, як було показано вище на прикладі англ. [іи:]. У такому разі ця форма представляє різні класи елементів.
- 9_ (270-245)2 [ (220-245)2 245 245
- 115,124,126,133,136,140,142,143, 351, 357, 363, 433
- 219, 344, 437
- 359 Іранські 123 Індоєвропейські 14, 42, 43, 44, 52,
- 226, 236, 274, 277, 312, 364, 366
- 339, 342, 343, 344, 366 Хамітські 71
- 141—143, 145, 275, 291, 293,
- 158, 197, 199, 200, 201, 202,
- 375, 399, 404, 411 Петерсон м. М. 68 Петличний і. 3. 233 Пещак м. М. 21, 411 Пєшковський о. М. 68,126,255,302 Пилинський м. М. 333, 411 Пименов а. В. 310, 411 Пізані в. 76, 203 Піндар 29
- 200, 201, 222, 233. 234. 280,
- 03057, М. Київ, вул. Довженка, 3.