The Belles-Lettres Style
Poetry
Emotive Prose
The Drama
Each of these substyles has certain common features, typical of the general belles-lettres style.
The common features of the substyles may be summed up as follows. First of all, comes the common function, which may broadly be called «aesthetical-cognitive». Since the belles-lettres style has a cognitive function as well as an aesthetic one, it follows that it has something in common with scientific style, but the style of scientific prose is mainly characterized by an arrangement of language means which will bring proofs to clinch a theory. Therefore we say that the main function of scientific prose is proof. The purpose of the belles-lettres style is not to prove but only to suggest a possible interpretation of the phenomena of life by forcing the reader to see the viewpoint of the writer.
The belles-lettres style rests on certain indispensable linguistic features, which are:
Genuine, not trite, imagery achieved by purely linguistic devices.
The use of words in contextual and very often in more than one dictionary meaning, or at least greatly influenced by the lexical environment.
A vocabulary which will reflect to a greater or lesser degree the author's personal evaluation of things or phenomena.
A peculiar individual selection of vocabulary and syntax, a kind of lexical and syntactical idiosyncrasy.
5. The introduction of the typical features of colloquial language to a full degree or a lesser one or a slight degree, if any.
Poetry
The first differentiating property of poetry is its orderly form, which is based mainly on the rhythmic and phonetic arrangement of the utterances. The rhythmic aspect calls forth syntactical and semantic peculiarities which also fall into more or less strict orderly arrangement. Both the syntactical and semantic aspects of the poetic substyle may be defined as compact, for they are held in check by rhythmic patterns. Both syntax and semantics comply with the restrictions imposed by the rhythmic pattern, and the result is brevity of expression, epigram-like utterances, and fresh, unexpected imagery. Syntactically this brevity is shown in elliptical and fragmentary sentences, in detached constructions, in inversion, asyndeton and other syntactical peculiarities.
Rhythm and rhyme are distinguishable properties of the poetic substyle provided they are wrought into compositional patterns. They are typical only of this one variety of the belles-lettres style.
Emotive Prose
Emotive prose has the same features as have been pointed out for the belles-lettres style in general; but all these features are correlated differently in emotive prose. The imagery is not so rich as it is in poetry, the percentage of words with contextual meaning is not so high as in poetry, the idiosyncrasy of the author is not so clearly discernible. Apart from metre and rhyme, what most of all distinguishes emotive prose from the poetic style is the combination of the literary variant of the language, both in words and syntax, with the colloquial variant. It would perhaps be more exact to define this as a combination of the spoken and written varieties of the language.
Present-day emotive prose is to a large extent characterized by the breaking-up of traditional syntactical designs of the preceding periods. Not only detached constructions, but also fragmentation of syntactical models, peculiar, unexpected ways of combining sentences are freely introduced into present-day emotive prose.
The Drama
The third subdivision of the belles-lettres style is the language of plays. Unlike poetry, which, except for ballads, in essence excludes direct speech and therefore dialogue, and unlike emotive prose, which is a combination of monologue and dialogue, the language of plays is entirely dialogue. The author's speech is almost entirely excluded except for the playwright's remarks and stage directions, significant though they may be.
- Стерлитамак 2008 Оглавление
- Министерство образования и науки российской федерации
- Структура учебной и рабочей программ
- Учебная программа по курсу «стилистика английского языка»
- Пояснительная запаиска
- Английского языка
- VII. Синтаксические стилистические приемы
- VIII. Текст как объект лингвостилистического анализа
- IX. Функциональные стили
- Рабочая программа по курсу «стилистика английского языка»
- I. Основные понятия и категории лингвостилистики. Проблемы нормы и вариативности в современном английском литературном языке
- II. Синонимические средства выражения как основная проблема лингвостилистики
- III. Стилистическая дифференциация словарного состава современного английского языка
- IV. Фонетические стилистические приемы. Лексические стилистические приемы
- V. Синтаксические стилистические приемы
- VI. Текст как объект лингвостилистического анализа
- VII. Функциональные стили
- Проблема лингвостилистики
- Примерные задания для самостоятельной работы студентов
- Assignments on Stylistic Lexicology
- Assignments on Stylistic Syntax
- Glossary
- Variability
- Методические рекомендации для преподавателей по организации изучения дисциплины
- Методические рекомендации для студентов по освоению дисциплины
- Материалы для проведения промежуточных и итоговых аттестаций Test No 1: Stylistic Semasiology
- Test No 2: Stylistic Lexicology
- Test No 3: Stylistic Syntax
- Конспекты лекций по стилистике английского языка
- Stylistics as a branch of linguistic science
- What does stylistics deal with?
- What is style?
- Stylistic semasiology
- Figures of replacement Figures of Quantity
- Figures of Quality
- Figures of co-occurence
- Figures of Identity
- Figures of Inequality
- Stylistic lexicology
- Super-neutral Words
- Interaction of Stylistically Coloured Words and the Context
- Stylistic syntax
- Absence of Syntactical Elements
- Excess of Syntactical Elements
- Order of Speech Elements
- Interaction of Syntactical Structures
- The Connection between Parts of the Sentence
- Revaluation of Syntactical Categories
- Functional styles
- The Belles-Lettres Style
- Publicistic Style
- Newspaper Style
- Scientific Prose
- Official Documents