- Бессоюзная связь в немецком языке
- Библейские выражения во "Фразеологическом словаре русского языка"
- Бінарна опозиція концептів життя та смерть у паремійному фонді
- Богатство речи
- Богатство речи
- Богатство речи языковой личности
- Бодуэн де Куртенэ и его последователи в науке
- Борис Грінченко - редактор і упорядник "Словаря української мови"
- Ботаническая фразеология современного английского и русского языков: этнокультурный аспект
- Валентность глагола и структура английского предложения
- Варіативність компонентів фразеологічних одиниць
- Варіативність перекладу герундія і герундіальних конструкцій
- Введение в синтаксис. Аспекты синтаксиса
- Вежливость как система стратегий
- Вербализация концепта "Wirtschaft" в современной немецкой прессе
- Вербализация концепта "время" в русском и английском языках
- Вербализация концепта "движение" на материале английского языка
- Вербализация концепта "любовь" в поэзии Серебряного века
- Вербализация концепта время в русском и английском языках
- Вербализация понятия "Coiffure" (лексико-семантический и лингвокультурологический аспекты)
- Вербалізація концепту "життя" в паремійній картині світу
- Вербалізація понять життя і смерті в пареміях української мови
- Вербальні характеристики концептів "good" and "evil"
- Вербальные и невербальные средства реализации контактоустанавливающей функции в газете "Спорт-Аншлаг"
- Вживання іншомовних слів у діловій українській мові
- Вживання фразеологізмів у мові періодичних видань
- Взаимодействие вербальных и невербальных средств передачи информации
- Взаимодействие математики и языкознания
- Взаимодействие речевых культур в диалогическом общении: аксиологический взгляд
- Взаимодействие функциональных стилей русского языка
- Взаимопроникновение русского и таджикского языков в разговорной речи населения Душанбе
- Взаимосвязь обучения лексике и грамматике на начальном этапе изучения иностранного языка
- Взаимосвязь языка и культуры (на примере корейского языка)
- Вивчення та визначення мовозначних та літературозних аспектів метафори в англійській мові та літературі
- Вигуки та звуконаслідувальні слова в українській мові
- Види правок у реферативному тексті
- Види усного ділового спілкування виробничої сфери
- Виды жаргонов. Воровской жаргон
- Виды и формы контроля при обучении говорению
- Виды морфологического построения фразеологизмов в английском и русском языках
- Виды перевода
- Виды переносных значений в лексике спортивных репортажей
- Виды стенографии
- Визначення особливостей фразеологічного звороту на позначення характеру людини в українській та англійській мовах
- Використання віршованих матеріалів під час навчання лексиці англійської мови
- Використання епітетів у творчості І. Котляревського
- Використання іменників у діловому мовленні
- Використання інтерактивних методик при навчанні читання при вивченні французької мови
- Використання казки під час навчання граматики англійської мови
- Використання краєзнавчого матеріалу як мотиваційного засобу у навчанні французької мови
- Використання полісемантичних слів у англійському публіцистичному тексті
- Використання рахівних слів у сучасній китайській мові
- Використання ресурсів Інтернету в процесі перекладу науково-технічної літератури
- Виртуальный дискурс как особый вид дискурса
- Відмінності між чоловічим та жіночим мовленням у японській мові
- Відображення процесів становлення української літературної мови в "Щоденнику" Євгена Чикаленка
- Відображення у перекладі явища ретроспекції, що створюється з допомогою означеного артикля
- Відокремлені члени речення у творчості О. Гончара
- Відонімні словотворення
- Відтворення англійською мовою кольорової палітри оповідань М. Коцюбинського
- Відтворення біблеїзмів при перекладі на українську мову
- Відтворення в перекладі національно-специфічних та інтернаціональних особливостей компліменту (на матеріалі української та англійської мов)
- Відтворення віддієслівних прикметників німецької мови з латентною модально-пасивною предикацією в українській мові
- Відтворення композитів-термінів ділової англійської мови при перекладі
- Військова лексика як ризновид спеціальної лексики
- Військові фразеологізми
- Вірменська мова як складова індоєвропейської сім’ї мов
- Владение языком как социолингвистическая проблема
- Власні українські імена
- Влияние английского молодежного жаргона на жаргон российской молодежи
![]() |
Страница - 3 |