Вербализация концепта "время" в русском и английском языках

курсовая работа

Введение

Современный этап развития науки характеризуется многочисленными попытками ученых заново осмыслить традиционные понятия и явления. Не является исключением и язык. Настоящая курсовая работа посвящена исследованию одного из ключевых культурных концептов - концепта "время". Проблемам изучения природы концепта посвящены труды как зарубежных, так и отечественных учёных: В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Дж. Лакоффа, М. Минского, Р.И. Павилёниса, Ч. Филлмора, А.А. Потебни, С.А. Аскольдова, Д.С. Лихачёва, Н.Д. Арутюновой, Ю.С. Степанова, Е.С. Кубряковой, А.П. Бабушкина,

3.Д. Поповой, И.А. Стернина, В.В. Колесова и мн. др. И всё же термин концепт в виду своей сложности и полифункциональности до сих пор получает в лингвистике самую разную трактовку.

Актуальность выбранной темы определяется тем, что данное исследование находится в русле наиболее востребованных направлений лингвистики и социально-гуманитарного знания. В фокусе внимания современного языкознания - пограничные темы, связанные с понятиями, имеющими выход в другие науки. Лингвокультурология - одна из наиболее активно развивающихся отраслей лингвистики, которая изучает связь языка и культуры. Многими теориями и научными школами время признается одной из базовых культурных универсалий. Восприятие и отражение времени по-разному осуществляется в разных культурах и, соответственно, по-разному отображается в системе языка и во фразеологии в частности.

Объектом исследования являются языковое воплощение концепта "время" в английском и русском языках, а в качестве предмета изучения рассматривается выявление их национально-культурной специфики в английской и русской лингвокультурах.

Цель - описать особенности выражения концепта "время" языковыми средствами английского и русского языков.

Для достижения поставленной цели в диссертационном исследовании решается ряд задач:

определить теоретическую базу и метаязык исследования;

отобрать и проанализировать фразеологические единицы, отражающие время в английском и русском языках;

изучить проявление универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.

Приступая к работе, мы исходили из гипотезы, что процесс вербализации концепта время культурно маркирован, что находит своё отражение в их объективации средствами английского и русского языка.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что используемая в работе теоретическая база исследования концепта "время" может применяться для изучения других концептов, обладающих социокультурной и межкультурной значимостью. Практическая ценность курсовой работы заключается в возможности применения ее основных положений и выводов в курсах лекций и семинаров по лексикологии английского и русского языков, спецкурсам по фразеологии, страноведению, лингвокультурологии, переводческом процессе.

Фактологический материал исследования составляют языковые единицы, отобранных из фразеологических словарей английского и русского языков, стилистических и толковых словарей, сборников общеупотребительных пословиц и поговорок, художественных текстов английских писателей.

Основным методом исследования в нашей работе явился дескриптивный метод, то есть метод непосредственного наблюдения над языковыми явлениями и их описание, также при сопоставлении языковых явлений английского и русского языков применялся сравнительно-сопоставительный метод.

концепт время русский английский

Цели и задачи исследования обусловили структуру работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Первая глава посвящена терминологической базе исследования, в ней дается понятие об основных терминах, используемых в работе: концепт, вербализация, паремиология, фразеологизм. Во второй главе осуществляется лингвокультурный анализ языковых единиц, отражающих время в русском и английском языках.

Делись добром ;)