9.5. Объявления о знакомствах
Если среди американских объявлений типа lonely heart advertisements со стороны женщин преобладают запросы о материальном благополучии и сообщается о внешней привлекательности, а со стороны мужчин предлагается материальное благополучие и ищется привлекательность (Goode 1996), то в объявлениях, публикующихся в России в газетах типа "Из рук в руки" (по данным 1997—1998 гг.) картина несколько иная. Есть лаконичные тексты:
Симпатичный москвич, бывший военнослужащий 68/171, создаст семью с одинокой симпатичной женщиной без жилищных проблем.
Есть стандартные:
Мне 47/172/87 свободная, приятная, верная, для дружеских встреч на моей территории познакомлюсь с мужчиной без в/пр и проблем.
А есть и эмоциональные:
Найди меня, ты — единственная, кто нужен мне. Я — 20/178/73 Напиши, я так сильно этого жду. Не спонсор.
Наступили зимние холода, так хочется согреть душевным теплом милую,
интеллигентную, с ч/ю, желательно высокую девушку, москвич 33/73/182 в/о, подробности по телефону.
Полной противоположностью им являются "сложные" тексты:
Предлагаю обмениваться всеобщими вопросами и ответами, для взаимной критики своих представлений, с целью познания понятий.
Текст с отрицаниями
Я не урод, не дурак, не бродяга. У меня пока нет в Москве жены, детей, квартиры и работы, но есть серьезные намерения. Если вам нужен в мужья нормальный русский мужичина, то напишите мне. 34/175/77, разведен, юрист, не курю.
Иван, 32/180/66, тихий, скромный, верный, с заметным чувством юмора, проблемами не интересуюсь, зла не держу, со скукой не знаком, живу в творческом одиночестве, по наитию. Ищу девушку, не из общества, тем более не из высшего, в общем не от мира сего!
Эпатажный ("красивый") текст:
Милые дамы! Внимательно посмотрите направо. Это все Ваше и никуда от Вас не денется. Ну, а теперь посмотри налево: высокий, крепкий, 24 г. Скорпион, без ... и с ... Давайте подойдем поближе и рассмотрим. Давайте!?
Наличие разных по психологической реализации текстов с одним и тем же коммуникативным замыслом делает возможным реконструкцию личности автора по тексту. В соответствие с типом автора может быть приведен психологический портрет реципиента, на которого рассчитан определенный тип текста (по принципу "Рыбак рыбака видит издалека").
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ "СМЕШАННЫЕ ТЕКСТЫ.
Предложенная выше типология текстов не охватывает все типы художественных текстов, которые существуют и в принципе могут существовать. Типология является принципиально открытой.
Кроме того, описанные нами типы текстов достаточно резко выделяются из общего массива литературы своими особенностями.
Справедливости ради, отметим, что в художественной литературе существует большое количество произведений, которые, казалось бы, ничем не примечательны с точки зрения их языка или содержания — так называемая "серая" литература. В частности, к такой литературе мы относим появившиеся в последнее время на русском языке многочисленные повествования о бизнесменах (типа "Карьера менеджера" Ли Якокка). Вторичность текстов, связанная с поспешной журналистской обработкой, достаточно часто ведет к утрате эмоциональности.
С другой стороны, многие тексты, если не большинство, могут заключать в себе описание нескольких типов сознания, целого ряда состояний и типов поведения людей. Тексты, которые однозначно можно отнести к определенному типу, так же редки, как люди, в отношении которых можно сказать, что они — "чистые" холерики или меланхолики.
Тексты, которые содержат, как минимум, два типа мироощущения, две эмоционально-смысловые доминанты, назовем "смешанными".
В самом простом для анализа случае "смешанным" может считаться текст, в котором в рамках одной эмоционально-смысловой доминанты описывается мироощущение, обладающее характеристиками, соотносимыми с другой эмоционально-смысловой доминантой. При этом все персонажи получают оценки посредством предикатов, присущих лишь одной из них.
В качестве примера таких отношений можно привести басню Крылова "Стрекоза и муравей". Текст по семантическим компонентам и сюжету следует отнести к "темным". Главный герой — маленький, но трудолюбивый. Стрекоза же — это попрыгунья, жизнь ее полна песен, резвости. Она не враг муравья, она не несет ему угрозы, не является "сложной". Она реализует иной, параллельный тип поведения, соотносимый, на наш взгляд, с поведением красивой" (демонстративной) личности (см Леонгард 1981, 270-283) Между героями возникает конфликт, не похожий на конфликт в "темных" текстах, а состоящий скорее в противопоставлении двух
типов отношения к миру, чем в их противоборстве.
Выготский рассматривал стрекозу как "истинную героиню неболь шого рассказа"
(Выготский 1987, 120), отмечая особую роль хорея, появляющегося в басне при ее описании. Он
приводит следующее высказывание одного из литературоведов: "Благодаря этим хореям сами стихи как бы прыгают, прекрасно изображая попрыгунью-стрекозу" (там же) При всей существующей двойственности описанной ситуации победителем из конфликта выходит муравей, не признающий безделья (" Ты все пела? Это дело. Так пойди же, попляши").
Следует, однако, отметить психоло гическую недостоверность приписы ваемой стрекозе злой тоски, невозмож ной для героя "красивого" текста, но часто встречающейся у персонажей "простых" ("темных") текстов Все сказанное позволяет причислить рассмотренную басню к "смешанному" типу текста. Сделаем краткий обзор наиболее часто встречающихся разновидностей "смешанных"
типов текстов.
- Валерий Белянин Основы психолингвистической диагностики
- 1.1. Художественный текст как объект анализа
- 1.2. Психологический анализ литературы
- 1.3. Психоанализ о литературе
- 1.4. Психиатрический анализ литературы
- 1.5. Психопатологический анализ литературы
- 1.6. Психиатрический подход к личности автора
- 1.7. Психиатрическая лингвистика
- 2.1. Типологический подход к литературному тексту
- 2.2. Доминанта в психологии
- 2.3. Компрессия художественного текста
- 2.4. Эмоционально-смысловая доминанта художественного текста.
- 3.2. Паранойяльная акцентуация
- 3.3. Психолингвистические особенности "светлых" текстов
- 3.4. Особенности активных текстов
- 4.1. Типичный темный текст
- 4.2. Эпилептоидная акцентуация
- 4.3. Психолингвистические особенности "темных" текстов
- 4.4. Система образности в темных текстах
- 4.5. Стилистические особенности "темных" текстов
- 4.6. Синтаксис темных текстов
- 4.7. Рецептивный аспект "темных" текстов
- 5.1. Типичный "печальный" текст
- 5.2. Депрессивная акцентуация
- 5.4. Леонид андреев
- 5.5. Бунин
- 5.6. Тургенев
- 6.1. Типичный веселый текст
- 6.2. Маниакальная акцентуация
- 6.3. Психолингвистические особенности веселых текстов
- 6.4. Стиль веселых текстов
- 6.5. Финал веселых текстов
- 7.1. Истероидная акцентуация
- 7.2. Психолингвистические особенности красивых текстов
- 7.3. Стиль красивых текстов
- 8.1. Научная фантастика
- 8.2. Конкретная поэзия
- 9.2. Время
- 9.3. Антиутопия
- 9.4. Несколько переводов одного текста
- 9.5. Объявления о знакомствах
- 10.1. Светло-печальные
- 10.2. Светло-веселые"
- 10.3. "Активно-темные
- 10.4. Красиво-темные
- 10.5. Печально-темные"
- 10.6. Печально-веселые
- 10.7. Печально-красивые