logo
вопросы к госэкзаменам 2

Антонимия в переводе. Антонимический перевод Что такое антонимический перевод?

Антонимический перевод – это замена отрицательной или вопросительной формы предложения на утвердительную или наоборот.

Прием антонимического перевода охватывает и такие случаи, когда в переводе используется не прямо противоположное по значению русское слово, а другие близкие ему по смыслу слова. Подобные слова будут так же являться антонимическими соответствиями. Например, антонимическим соответствием глаголу excludeисключать будет не только глагол включать, но и такие глаголы, как принимать, допускать и другие.

Классификация антонимического перевода

Изучая антонимический перевод можно выделить несколько его разновидностей:

1) Английская отрицательная конструкция, передаваемая русской утвердительной, а глагол заменяется русским антонимом. Такая двойная «замена знака» даёт в итоге то же самое значение предложения в целом.

I am not kidding.

Я вам серьёзно говорю.

2) Антонимы существуют и среди таких служебных частей речи, как предлоги и частицы.

Keep the child out of the sun.

Не держите ребёнка на солнце.

3) Трансформация утвердительной конструкции в отрицательную, сопровождаемая не антонимической заменой, а заменой сложного предложения простым и изменение синтаксической функции before раньше.

It will be February 8 before they return to earth.

Они (астронавты) вернутся на Землю не раньше, чем 8 февраля.