4.Синонимия и антонимия как лингвистические явления
Синонимы (от греч. synonymos – одноимённый) – слова, различные по звучанию, относящиеся к одной части речи, имеющие одно или несколько сходных значений, которые, выражая одно понятие, могут отличаться дополнительными оттенками значения, эмоциональной или стилистической окраской, употреблением и сочетаемостью с другими словами в свободных и устойчивых словосочетаниях
В зависимости от того, чем отличаются друг от друга элементы синонимической пары или группы выделяют синонимы:
идеографические
стилистические
абсолютные
Идеографические синонимы отличаются либо дополнительными значениями и сопутствующими представлениями, либо употреблением и сочетаемостью с другими словами.
to understand (понять) – to realise (осознать)
to wait (ждать) – to expect (ожидать)
to pull – to draw – to drag – to tug (тянуть)
pull – обычно сопровождается наречием, указывающим направление тяги
draw – характеризует плавное усилие
drag – подразумевает большее сопротивление
tug – дополнительный оттенок связан с перемещением
courage – boldness – mettle (храбрость)
courage – наиболее общее понятие
boldness – храбрость и стремление к опасности, уверенность в себе, иногда дерзость (негативное)
mettle – содержит сопутствующее представление о стойкости и выдержке
to work – to toil – to drudge (трудиться)
work - наиболее общее понятие
toil – трудиться изо всех сил, физический труд
drudge – о тяжёлой, неприятной, скучной, а, иногда, и бесполезной работе, преимущественно не физической
Стилистические синонимы
-
стилист. нейтр.
enemy
nonsense
courage
justice
Книжное
adversary
bombast
valour, gallantry
-
официальное
opponent
-
-
-
Поэтическ.
foe
-
dauntless
-
Спец.термин
-
-
-
legality
Разговор.
-
rot, bosh
grit
fair play
-
fiddlesticks
-
square deal
Сленг
-
wish-wash
guts
-
Если в синонимическую пару входит исконное слово и заимствованное, то обычно исконное относится к нейтральному или разговорному стилю, а заимствованное – к книжному
-
Исконные слова
Заимствования
friendship (дружба)
amity
help (помощь)
aid
feed (кормить)
nourish
end (заканчивать)
terminate
care(забота)
precaution (предусмотрительность)
sour (кислый)
acid
К стилистическим синонимам также относятся пары, одним из элементов которых является неологизм или архаизм:
to think – to deem (арх.)
perhaps – perchance (арх.)
please – pray (арх.)
interventionist – warmonger (неол.)
Абсолютные синонимы – слова с совпадающей смысловой структурой, т.е. тождественные по смыслу
очень редки в языке, немногочисленны
homeland – motherland - fatherland (Родина)
возникают также в английском языке в результате проникновения американизмов:
radio (амер.) – wireless радио
gimmick (амер.) – trick уловка, трюк
dues (амер.) – subscription взнос
long distance (telephone) call (амер.) – trunk call междугородний телефонный разговор
- 2. Семантическая вариативность. Омонимия – граница семантического варьирования.
- 3. Типы фразеологических единиц
- 4. История английской лексикографии. Типы словарей.
- 5. Синонимия и антонимия как лингвистические явления
- Словообразовательные процессы в современном английском языке.
- Типы словообразования
- Классификация сложных слов
- 2. Типы фразеологических единиц. Свободные и устойчивые сочетания.
- Собственно – устойчивые сочетания и фразеологические единицы.
- Классификация фразеологизмов, разработанная акад. В.В. Виноградовым и ее применение к английскому языку
- 3. История английской лексикографии. Типы словарей. Типы словарей.
- История английской лексикографии. Английские толковые словари.
- Диалектологические, этимологические и идеографические словари
- 4.Синонимия и антонимия как лингвистические явления
- Пути возникновения синонимов:
- Появление заимствованных слов
- 3) Сокращения
- Антонимия Понятие антонимии
- Типы антонимов
- Антонимия в переводе. Антонимический перевод Что такое антонимический перевод?
- 5. Политическая корректность.
- Основные группы эвфемизмов современного английского языка
- Эвфемизмы, смягчающие различные виды дискриминации.