Индийская, китайская и греко-латинская лингвистические традиции. Философия языка в позднеантичной патристике.
Лингвистическая традиция - конкретная разновидность нормирования языков в определенном этнокультурном ареале.
Индийская, греко-латинская, китайская лингвистические традиции.
Первой по времени высокоразвитой национальной лингвистической традицией стала индийская. Датировка ее истории, как и вообще датировка истории Древней Индии, затруднительна и проблематична, однако она безусловно стала складываться не позже первой половины I тысячелетия до н.э. Первым великим лингвистом Индии считается Яска, создатель первой в мире классификации частей речи; жил он примерно в середине I тысячелетия до н.э. Затем появилась великая грамматика Панини (между 6 и 2 вв. до н.э., часто этот интервал сужают до 6–4 вв. до н.э.), представляющая собой и поныне непревзойденное по точности, полноте и компактности описание фонетики, морфологии и грамматики санскрита. Традиции Панини продолжили Катьяяна и Патанджали, жившие в конце I тыс. до н.э. В дальнейшем сочинения этих авторов, особенно Панини, продолжали комментироваться, однако ничего равного им создано не было. Тем не менее индийская национальная лингвистическая традиция непрерывно продолжалась вплоть до наших дней.
Начиная с 5–4 вв. до н.э. в Древней Греции начинает складываться античная (европейская) национальная лингвистическая традиция. В отличие от других традиций она изначально не была связана с практическими потребностями и развивалась в рамках философии. Поэтому в классический период не сложились какие-либо школы, описывавшие язык; мы имеем лишь обсуждения некоторых вопросов, связанных со свойствами языка, в философских трудах. Особенно важны были идеи Платона и Аристотеля об именовании, о связи имени и обозначаемой им вещи. У Аристотеля появляются первые классификация частей речи и определения имени и глагола. В большей степени о формировании собственно лингвистических понятий можно говорить применительно к философам, входившим в школу стоиков (4–3 вв. до н.э.).
Окончательное формирование античной национальной лингвистической традиции произошло вместе с возникновением александрийской грамматической школы в 3–2 вв. до н.э. В Александрии были созданы первые греческие грамматики и разработана грамматическая терминология, во многом сохранившаяся до наших дней. Не позже 1 в. до н.э. идеи александрийцев попали в Рим и были приспособлены к латинскому языку; в дальнейшем греческий и римский варианты античной, а затем средневековой традиции развивались обособленно друг от друга. Первым крупным римским грамматистом был Марк Теренций Варрон (116–27 до н.э.), труды которого частично сохранились. Позже образцовыми грамматиками латинского языка считались два дошедших до нас сочинения: позднеримская грамматика Доната (3–4 вв. н.э.) и обширная грамматика Присциана, написанная уже в ранневизантийскую эпоху (первая половина 6 в.).
Примерно в то же время, что в и Греции, складывается национальная лингвистическая традиция в Китае. Иероглифический характер китайского письма повлиял на то, что прежде всего изучались иероглифы и составлялись иероглифические словари. Первые словари появились во 2 в. до н.э. Первым классиком китайского языкознания стал Сюй Шэнь (1 в. до н.э.), который предложил классификацию иероглифов и их составных частей, сохранившуюся до сих пор; эта классификация определила порядок иероглифов в словарях. Начиная с 3 в. н.э. проявился также интерес к описанию фонетики: начали составляться словари омофонов (применительно к китайскому языку – слов с одинаковым звучанием и различным значением, записываемых различными иероглифами), исследовались тоны. С 6 в. появляются словари рифм, а с 9 в. – фонетические таблицы. Китайская национальная лингвистическая традиция в целом просуществовала до конца 19 в., когда началась европеизация китайской науки.
- Коммуникативно-прагматическая парадигма
- Индийская, китайская и греко-латинская лингвистические традиции. Философия языка в позднеантичной патристике.
- Философия языка в. Фон Гумбольдта и неогумбольдтианство. Язык как выражение духа народа. Гипотеза лингвистической относительности.
- Американский структурализм. Дескриптивная лингвистика. Метод дистрибутивного анализа. Генеративная (порождающая) грамматика. Трансформационный метод (л. Теньер, н. Хомский, ч. Филлмор, у. Чейф).
- Прагматический поворот. Лингвистическая прагматика. Теория речевых актов. Постулаты речевого общения. Коммуникативно-функциональная лингвистика.
- Систематическое исследование прагматического потенциала языковых единиц
- Изучение взаимодействия коммуникантов в процессе языкового общения
- Интегральный подход к тексту как многомерному антропоцентрическому феномену.
- Критерии текстуальности.
- Дискурсивные и коммуникативные параметры текста.
- Интерпретация текста в системе отношений: автор - текст - читатель.
- Теории дискурса в современной лингвистике в их проекции на проблемы лингвистики текста и стилистики.
- Типология значений. Лексическое значение и анализ его структуры.
- Семантическая структура многозначного слова. Иерархическая система лексико-семантических вариантов. Взаимодействие лсв в семантической структуре.
- Системные отношения в структуре словаря.
- Лексическая оппозитивность.
- Парадигматические группировки в лексике.
- Методы исследования лексического значения.
- Теория языкового знака. Когнитивные механизмы семиозиса.
- Понятие языковой личности. Языковая картина мира.
- Вторичная номинация и семантический перенос. Механизмы семантического сдвига и переноса.
- Деривационная семантика. Система значений словообразовательных формантов.
- Основные принципы построения типологии словарей. Расширение типологии словарей в немецкой лексикографии 20-21 веков.
- Двусторонняя связь теории лексикологии и практики лексикографии (на базе одной проблемы, например: Развитие теории значения и описание семантической структуры слова в толковом словаре.
- Типология словарных дефиниций. Обусловленность формы дефиниции типом словаря, его назначением и объемом.
- Словарная статья как особый тип текста. Тенденции развития текста словарной статьи.
- Критерии отбора словника в словари различного назначения. Расширение лексикографической базы и использование комплекса методов сбора лексического материала.