logo
Ивакина Профессиональная речь юриста

От автора

Вы листаете книгу. Заинтересовало ее название, но сомне­ваетесь, будет ли она полезной?

Как автор могу сказать, что книга является учебным пособи­ем1 и носит обучающий характер. В ней систематизированы многолетние наблюдения над языком права и различных юри­дических документов и сделаны выводы об особенностях этого довольно своеобразного языка. Пожалуй, впервые в отечест­венной лингвистике вопросы языка рассматриваются в тесной связи с процессуальными вопросами.

Почему и зачем написано это пособие? Ведь учебные планы юридических вузов и факультетов направлены на то, чтобы го­товить специалистов высокой культуры, широкой эрудиции. Да и с различными языковыми проблемами студенты-юристы сталкиваются при изучении государственного права (понятия государственного и официального языков в их историческом развитии, языковые права национальных меньшинств и др.), международного права (правосубъектность народов, осознаю­щих и утверждающих свою национальную и языковую само­бытность; языки международного общения и международных соглашений), уголовного процесса (языковая форма процесса, право пользоваться родным языком) и т. д.

Но задумывались ли вы над тем, почему язык права называ­ют сложным и нередко — «корявым»? В чем его «корявость» и почему она возникает? Пособие ответит на эти вопросы. Отве­ты найдете в каждой теме.

Хотя юристами время от времени поднимаются вопросы языка нормативных, процессуальных и гражданско-правовых актов, тем не менее в законодательстве эти вопросы не получают отражения. Если в ст. 312 последнего УПК РСФСР судьям предписывалось составлять приговор в ясных и понят­ных выражениях, то в современных процессуальных кодексах >ти вопросы не нашли места. Кто научит юристов сделать язык

Этимологический словарь рассказывает, что пособие— др.-рус. образование с суф. -uj-от пособъ — «помощь».

юридического документа ясным и понятным? А ведь сознатель­ное отношение к слову должно стать составной частью миро­воззрения современного образованного правоведа.

Юристы неоднократно обращали внимание на отсутствие учебных пособий по юридическому языку. «В теоретических разработках, практических пособиях, — писал Е. Е. Подго- лин, — недостаточно представлены и систематизированы язы- ково-речевые, в том числе выразительные, способы и приемы передачи содержания судебного выступления... недостаточно изучена и письменная речь в судопроизводстве» [112, с. 22]. Ре­зультаты этого показывает С. К. Питерцев: «Отсутствие науч­ных рекомендаций... привело к тому, что качество составляе­мых ныне обвинительных заключений... не отвечает современ­ным потребностям деятельности правоохранительных органов» [108].

В течение многих лет я была народным заседателем суда, и это дало возможность наблюдать специфику юридического языка и его погрешности. В результате этого появилась необходимость не только поделиться своими наблюдениями, но и оказать юристам посильную языковую помощь, предостеречь их от возможных речевых ошибок в письменной и устной речи.

В пособии компактно излагается теоретический материал и предлагается большое количество материала иллюстративного, практического. Много места отводится работе со словарем. На­деюсь, что, несмотря на некоторые дискуссионные выводы, по­собие поможет юристам более внимательно относиться к выбо­ру слов и грамматических конструкций, тем самым поможет улучшить язык законодательства и многочисленных юридиче­ских документов.

Благодарю моих бывших студентов, а ныне прокуроров, су­дей, адвокатов г. Красноярска и Красноярского края, за по­мощь в сборе материала.

Н. Ивакина