§ 1. Эмоционально-экспрессивная лексика в русском языке
Многие слова в языке не только определяют понятия, но и выражают отношение к ним говорящего, особого рода оценочность. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным, белехоньким, лилейным. Эти слова эмоционально окрашены: положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального определения белый. Эмоциональная окраска слова может выражать и отрицательную оценку называемого понятия: белобрысый, белесый. Поэтому эмоциональную лексику называют еще оценочной, или эмоционально-оценочной.
В то же время следует заметить, что понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны. Некоторые эмоциональные слова, например междометия, не содержат оценки; а есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной лексике: хороший, плохой, радость, гнев, любить, страдать.
Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска «накладывается» на лексическое значение слова, но не сводится к нему: денотативное значение слова осложняется коннотативным [Колесов 2006: 34].
В составе эмоциональной лексики можно выделить три группы.
1. Слова с ярким коннотативным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: воодушевить, восхитительный, дерзание, непревзойденный, первопроходец, предначертать, провозвестник, самопожертвование, безответственный, брюзга, двурушник, делячество, допотопный, напакостить, опорочить, очковтирательство, подхалим, пустозвон, разгильдяй. Такие слова, как правило, однозначны, выразительная эмоциональность препятствует развитию у них переносных значений.
2. Многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке определенного характера можно сказать: шляпа, тряпка, тюфяк, дуб, слон, медведь, змея, орел, ворона, петух, попугай; в переносном значении используются и глаголы: пилить, шипеть, петь, грызть, копать, зевать, моргать и др.
3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: сыночек, дочурка, бабуля, солнышко, аккуратненько, близехонько - положительные эмоции; бородища, детина, казенщина - отрицательные. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают аффиксы. [Бромлей 1972:67]
Эмоциональность речи нередко передается особо выразительной экспрессивной лексикой. Экспрессивность (экспрессия) (лат. expressio) - значит выразительность, сила проявления чувств и переживаний. В русском языке немало слов, у которых к их номинативному значению добавляется элемент экспрессии. Например, вместо слова хороший, приходя в восторг от чего-либо, мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный; можно сказать не люблю, но нетрудно найти и более сильные, колоритные слова ненавижу, ненавижу, презираю, питаю отвращение. Во всех этих случаях семантическая структура слова осложняется коннотативностью.
Нередко одно нейтральное слово имеет несколько экспрессивных синонимов, различающихся по степени эмоционального напряжения; ср.: несчастье - горе, бедствие, катастрофа; буйный - безудержный, неукротимый, неистовый, яростный. Яркая экспрессия выделяет слова торжественные – глашатай, свершения, незабвенный; риторические – соратник, чаяния, возвестить; поэтические – лазурный, незримый, немолчный, воспевать. Экспрессивно окрашены и слова шутливые – благоверный, новоиспеченный; иронические – соблаговолить, донжуан, хваленый; фамильярные – недурственный, смазливый, мыкаться, шушукаться. Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные – манерный, претенциозный, честолюбивый, педант; пренебрежительные – малевать, крохоборство; презрительные – наушничать, подхалим; уничижительные – юбчонка, хлюпик; вульгарные – хапуга, фартовый; бранные – хам, дурак. Все эти нюансы экспрессивной окраски слов получают отражение в стилистических пометах к ним в толковых словарях.
Экспрессия слова нередко наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональность. Поэтому часто разграничить эмоциональную и экспрессивную окраску не представляется возможным, и тогда говорят об эмоционально-экспрессивной лексике (экспрессивно-оценочной)[Черных 1953:87].
Слова, близкие по характеру экспрессивности, классифицируют на:
1) лексику, выражающую положительную оценку называемых понятий, и
2) лексику, выражающую отрицательную оценку называемых понятий.
В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти – шутливые; во вторую – иронические, неодобрительные, бранные, презрительные, вульгарные и под.
На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Так, резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм, сталинизм, репрессии. Положительная оценка закрепилась за словами прогрессивный, миролюбивый, антивоенный. Даже различные значения одного и того же слова могут заметно расходиться в стилистической окраске: в одном значении слово выступает как торжественное, высокое: Постой, царевич. Наконец, я слышу речь не мальчика, но мужа (П.), в другом - как ироническое, насмешливое: Б. Полевой доказал, что почтенный редактор пользуется славою ученого мужа (П.).
Развитию экспрессивных оттенков в семантике слова способствует и его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, употребленные как метафоры, получают яркую экспрессию: гореть на работе, падать от усталости, пылающий взор, голубая мечта, летящая походка и т. д. Окончательно проявляет экспрессивную окраску слов контекст: в нем нейтральные в стилистическом отношении единицы могут становиться эмоционально окрашенными, высокие – презрительными, ласковые – ироническими и даже бранное слово (подлец, дуреха) может прозвучать одобрительно.
В лингвистической литературе большое внимание уделяется эмоциональной стороне языка. Проблемы экспрессивно-выразительного литературного языка, экспрессивно-стилистической дифференциации диалектной речи приобретают особую значимость и занимают свое место в современной лексикологии и семасиологии.
Обилие эмоционально и экспрессивно окрашенных слоев в языке, особенно в диалектной речи, привлекает внимание ученых, которые выдвигают определенные задачи, как общие с литературным языком, так и специфические, характерные для диалектной речи. Общие задачи сводятся к таким важным, как выделение и уточнение таких понятий, как эмоциональность, экспрессивность, суффиксы субъективной оценки и ряд других [Федоров 1980:99].
Для непосредственного повседневного общения служит разговорный стиль. Общаясь, автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика.
В нем отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передает мысли и чувства автора, использует все богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.
Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.
Специфические задачи сводятся к следующему:
1) определить состав экспрессивно-эмоциональной лексики, характеризующей человека;
2) выявить все средства выражения, в том числе и аффиксальные.
В настоящей работе делается попытка решить названные задачи на основе анализа лексики, выбранной из картотеки кафедры русского языка и методики преподавания русского языка ТГСПА академии им. Д.И.Менделеева в количестве 242 единицы.
Эмоционально-оценочная лексика наиболее устойчива и наиболее значительна по составу и количеству в диалектной речи по сравнению с нейтральной, как отмечают многие лексикологи. В диалектной речи в наибольшей степени сосредоточено все многообразие эмоционального выражения.
Исследователи эмоциональной лексики подробно рассматривают и выделяют различные способы выражения эмоционального отношения, в том числе: переносное употребление слова, специфическую интонацию, суффиксы субъективной оценки; свободный выбор слова позволяет более эмоционально высказаться. Большое внимание уделяется контексту, в котором проявляется эмоционально-оценочный характер слова.
Общие и частные проблемы эмоциональной стороны языка в диалектной речи в науке решаются на основе изучения разных морфологических категорий: глагола, имени существительного, имени прилагательного. Эмоционально-оценочная лексика рассматривается на материале разных территорий русских говоров: архангельских, брянских, псковских, воронежских, орловских и некоторых других районов. Но нет полного описания, характеристики эмоционально-оценочной лексики русских говоров Сибири [Черных 1953: 13]
- Существительные со значением оценки человека в говорах Тобольского района (по данным картотеки диалектной лексики кафедры русского языка и мпря тгспа им. Д.И.Менделеева)
- Члены гэк:
- Тобольск 2012 оглавление
- Введение
- Рабочая гипотеза
- Глава I диалектная речь как предмет исследования
- § 1. Место диалектов в системе русского национального языка
- § 2. Особенности говоров территории вторичного заселения
- § 5. История изучения сибирских говоров
- Вывод по первой главе
- Глава II существительные со значением оценки человека в говорах тобольского района
- § 1. Эмоционально-экспрессивная лексика в русском языке
- § 3. Эмоционально-оценочная лексика говоров Тобольского района
- 3.1. Имена существительные, характеризующие внешние данные человека
- Лексика с положительной оценкой
- Лексика с отрицательной оценкой
- 3.2. Имена существительные, характеристику внутренние качества человека
- Лексика с положительной оценкой
- Лексика с отрицательной оценкой
- § 4. Средства создания эмоционально-оценочной характеристики слов
- Выводы по второй главе
- Список использованной литературы Источник:
- Список научной литературы:
- Словари и справочная литература:
- Материалы к областному словарю говоров тобольского района
- I. Слова, характеризующие внешние качества человека
- Лексика с положительной оценкой
- Фразеологизмы со значением ‘внутренние, душевные качества человека’ в тоболо-иртышских говорах:
- Особенности сибирского глвора Воспитание произносительной культуры речи учащихся в условиях местного диалекта
- Воспитание произносительной культуры речи учащихся в условиях местного диалекта»
- Ход мероприятия:
- I. Вступительное слово учителя.
- Методические рекомендации для учителя
- Правила орфоэпии, на которые нужно указывать учащимся: