Список источников:
Бурят-монгольские сказки [Тест] /Под ред. Л. Покровской /Читинское книжное изд-во. – Чита, 1953.
Бурятские народные сказки. Волшебно-фантастические и о животных [Тест] /Сост. Е.В. Баранникова и др. /Бурятское книжное изд-во. – Улан-Удэ, 1976.
Волшебный мертвец. Монгольско-ойратские сказки/Пер. акад.Б.Я. Владимирцова. – М., 1965.
Монгольские сказки. [Текст] / Г. Михайлова /Пер. с монгольского /Изд-во «Художественная литература». – Москва, 1967.
Мудрый заяц (Монгольские сказки для детей) [Текст] /Государственное издательство МНР. – Улан-Батор, 1988.
Народные русские сказки А.Н. Афанасьева [Текст] /Сост., вступ. ст. и прим. Ал. Горелова /Лениздат. – Ленинград, 1983.
Русские народные сказки [Текст] /Сост. А. Нечаев, Н. Рыбакова /Изд. 3-е, дополненное /Изд-во «Детская литература». – Москва, 1966.
Список условных сокращений
АГ МГ – Алтан Гу и Мунгун Гу
АМ ХХ – Анхабай-Мэргэн, сын Харалдай-хана
ББ – Богатырь Буйдар
БНС – Бурятские народные сказки
БС – Батор-Седкилту
БСЭ – Большая советская энциклопедия
ВП – Волшебная палочка
ГБ – Гунан-батор
Д ШЗ – Добряк и шестеро злодеев
ДМ – Дамдин-музыкант
ЗДМ – Зээр Далай-Мэргэн на рыжем коне
ЗС – Золотой сосуд
ЛЭС – Литературный энциклопедический словарь
МЗ – Мудрый заяц
МЗР – Мэргэн Зорикто
МС – Монгольские сказки.
МХ – Му-хара
НГ СГ – Нарани-Герель и Сарани-Герель
НС – Находчивый старик
РСП – Ростом с пядь, борода в две пяди
СКМ – Сыновья Кулмад Мэргэна
СП ЕС – Сирота-парень, сын Хулдая, и его Савраска
СС – Семь старцев
СХ – Соломбо-хан
ХМ – Хурэлдуур Мэргэн
ЭР – Электронный ресурс
ЯСБ – Ягшы Саган Батор, сын Баргалжан Дархана
1 В одной легенде говорится, что когда-то в древности пастух-коневод охранял свою родину от иноземных врагов. Был у него добрый, быстроногий конь, который всегда выходил победителем на скачках и никогда не подводил хозяина. Злой человек убил коня. В память о нем пастух создал инструмент. Гриф его вырезал в виде головы коня, струны сделал из волоса своего любимца, обтянул инструмент его брюшиной и заиграл мелодию, в которой слышался бег скакуна. Напев морин-хура дорог каждому монголу! (59)
2 Популярный персонаж в фольклоре народов Центральной Азии и Южной Сибири (Хан Гаруди, монг. Хангарид, бурят. Хардиг). Гаруди находится в постоянном конфликте с гигантским водяным змеем, в отсутствие его поедающим его птенцов. Герой убивает змея, и благодарный Гаруди, становится его чудесным помощником (Мифологический словарь /Гл.ред. Е.М. Мелетинский - М., 1990 г.)
3 Монголоязычные народы считают воду священной. Наши предки запрещали:
1.Загрязнять воду. Помои, грязь не должны попасть в воду. Это большой грех.
2.Черпать воду ночью или в сумерках, иначе можно было разбудить хозяина воды Лусуд-хана. Если кто-то был вынужден это делать, то нужно было сказать причину. Говорят, что хозяин воды признаёт только две причины: либо женщина только что родила, либо в гости пришёл дядя по материнской линии. Дядя по материнской линии (нагац) был очень почитаем в семье (61).
4 Все последующие определения взяты также у Мелетинского. См «Мифологический словарь» /Гл.ред. Е.М. Мелетинский – М: Советская энциклопедия, 1990
5 Бродячие сюжеты – устойчивые комплексы мотивов, составляющие основу устного или письменного произведения, переходящие из одной страны в другую и меняющие свой художественный облик в зависимости от новой среды своего бытования (59).
6 Из сборника Александра Николаевича Афанасьева «Народные русские сказки».
7 Короткий отрез ткани во всю ширину; полотенце, скатерть, платок (обычно с шитьем).
- Содержание
- Глава I. Общая характеристика жанра народной сказки. . . 6
- Глава II. Анализ текстов волшебной сказки . . . . 31
- Введение
- Глава I. Общая характеристика жанра народной сказки.
- 1.1. Теоретические аспекты изучения фольклорной сказки
- 1.2. Своеобразие русской народной сказки
- 1.3. Специфика монгольской народной сказки
- Глава 2. Анализ текстов волшебной сказки.
- 2.1. Образы, сюжетный состав, мотивы и художественно-выразительные средства монгольской волшебной сказки
- 2.2. Сопоставительный анализ русской и монгольской волшебной сказки
- 2.3. Некоторые аспекты изучения русской народной сказки в контексте диалога культур в средней школе
- Заключение
- Список литературы:
- Список источников: