logo
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Электр

21.2. Грамматические особенности русской речи советского времени

Грамматические особенности речи советского времени состоят в несоразмерном использовании некоторых возможностей грамматической системы русского языка. Они характерны для книжно-письменной речи, разговорная речь была свободна от злоупотреблений в грамматике, хотя некоторые канцелярские обороты могли проникать и в разговорную речь.

Примерами шаблонных оборотов с абстрактными существительными в качестве подлежащих являются следующие предложения:      Углубление кризиса заставляет оценивать перспективы отрасли.      Обострение нужды в пароходах побудило Совторгфлот возбудить перед центром вопрос о скорейшей переброске судов.      Слияние однородных организаций имеет в виду ограничение количества заготовителей.      Если в этих предложениях выделить грамматические основы, то получится довольно фантастическая картина:      Углубление заставляет оценивать…      Обострение побудило возбудить…      Слияние имеет в виду…      Такое устранение человека из текста, создание мифических субъектов иногда объяснялось спецификой делового стиля. На самом деле, причиной такого построения высказывания было стремление избежать личной ответственности, представив любую ситуацию как результат действия стихийных сил (углублений, обострений, снижений).      Ярким примером того, как слово может совсем потерять смысл, служит следующее предложение: На дело организации и развития электротехнического факультета положено много тяжелой работы. Если на дело положена работа, значит смысл слова "дело" совсем забыт.      Уже в 20-е гг. ученые-филологи обратили внимание на проблемы использования русского языка в газетной и повседневной бытовой речи. Г.О. Винокур по этому поводу писал: "Штампованная фразеология закрывает нам глаза на подлинную природу вещей и их отношений,… она подставляет нам вместо реальных вещей их номенклатуру - к тому же совершенно неточную, ибо окаменевшую". Г.О. Винокур сделал следующий вывод: "Поскольку мы пользуемся ничего не значащими лозунгами и выражениями, то бессмысленным, ничего не значащим становится и наше мышление. Можно мыслить образами, можно мыслить терминами, но можно ли мыслить словарными штампами?" (Винокур Г.О. Культура языка: Очерки лингвистической технологии. М., 1925, с. 84-86).