1.2 Реалізація голосних звуків
Звукові записи показують, що існує ряд основних відмінностей між GAus і RP. В основному відмінності зачіпають систему голосних, у той час як приголосні GAus практично не мають особливостей у порівнянні з RP.
Говорячи про голосні переднього ряду, слід відзначити наступні випадки: в обох варіантах фонема [i] має тенденцію до дифтонгізації [?i]. Одним з варіантів діфтонгоіда [?i] в GAus є [?i]. Фонетичні відмінності у вимові [i] в GAus можна спостерігати в слові see [s?i] (GAus) - [si:] (PR).
Носії GAus схильні вживати [e] замість [i] у словах, де ця фонема знаходиться в початковій позиції, наприклад: economics [ek?n?miks] (GAus) - [i:k? n?miks] (PR), evolution [ev?lu:? n] (GAus) - [i:v?lu:??n] (PR).
Існує тенденція використання дифтонга [ai] замість [i:] в словах, що закінчуються на -ine, наприклад: сrinoline [kr?n?lain] (GAus) - [kr?n?li:n] (PR), iodine [a??dain] (GAus) - [a??di:n] (PR).
Відмінності у вживанні фонеми [?] особливо чітко простежуються у таких словах як pity [p?ti] (GAus) - [p?t?] (PR), city [s?ti] (GAus) - [s?t?] (PR), На противагу RP [?] не використовується в кінцевій ненаголошеній позиції в слові, носії GAus зазвичай вживають замість неї [i]
При реалізації голосних середнього ряду мають місце такі особливості:
У GAus фонема [?:] більш лабиалізована і менш відкрита. У той час як в RP вона відноситься до напіввідкритих нелабіалізованних гласних. У результаті носії GAus сприймають її з спотвореннями як [ж] і чує bad замість bird і had замість heard, що призводить до помилок у розумінні.
У GAus ця фонема [?] більш закрита, це особливо помітно у кінцевій позиції в слові.
Голосні заднього ряду також мають особливості. В GAus фонема [u] піддається меншій лабіалізациії. У результаті спостерігається тенденція до заміни фонеми [u] на фонему [?], наприклад у словах book [b?k] (GAus) - [buk] (PR), look [l?k] (GAus) - [luk] (PR).
У словах caught, bought, sport, war, all, poor в GAus фонема [o:] частково втрачає лабиализация і трохи подовжується.
При реалізації дифтонгів спостерігаються такі тенденції:
Центральний дифтонг [ea] в GAus в більшості випадків звучить як [e:], наприклад, у слові care [kea] (RP) - [ke:] (GAus); дифтонг [a?] переходить в [i:] в слові еither [a?р?] (RP) - [i:р?] (GAus); дифтонг [au] переходить в [жu], наприклад, у словах cow [kau] (RP) - [kжu] (GAus) і ground [graund] (RP) - [grжund] (GAus). Початковий звук дифтонга зсувається вперед; у дифтонзі [ei] перший звук скорочуеться майже до нейтрального голосного.
У GAus спостерігається редукція кінцевих голосних і дифтонгів, зокрема, дифтонг [?u] замінюється голосним звуком [?], наприклад, у слові tomorrow [t? m?r?u] (RP) - [t?m?r?] ( GAus).
Дифтонги [ai] та [ei] на слух і у вимові майже не розрізняються і дистинктивну (смислорозрізняльну) функцію не виконують.
Крім вищевказаних особливостей у системі австралійських голосних існує фонема [ae], відсутня в британському варіанті. Вона замінює іноді голосний [ж] в наголошеній позиції [10, c.208].
Крім відмінностей у вимові звуків, носії GAus схильні до скорочень і перепустками звуків. Іноді це може призвести до помилок у розумінні змісту висловлення. Відмінності у вимові можна проілюструвати наступними прикладами: GAus - "Egg nishner", PR - "Air conditioner"; GAus - "Gdye, myte", PR - "Good day, mate"; GAus - "Wyne chevva cold share.", PR - "Why dont you have a cold shower."
1.3 Приголосні звуки. Інтонаційні особливості
Приголосні традиційно схильні до менших змін, ніж голосні звуки. У цілому система приголосних звуків австралійської англійської повторює систему приголосних британського стандарту. Загальна з американським варіантом риса - t в положені між голосними вимовляється більш дзвінко, наприклад: letter - PR [let?] і GAus [lе??r].
У фонетиці австралійського мови яскраво виражено явище yod coalescence. Yod coalescence - процес, в результаті якого кластери звуків [dj], [tj], [sj] і [zj] (тобто «альвеолярний + j») перетворюються відповідно в [?], [t?], [?], [?]. Наприклад: educate >[?d?.?.ke?t], graduate > [grжd?.u.e?t].
Звукосполучення [nt] і [n] в положенні між голосними можуть реалізовуватися як [n] або [?], в результаті чого пари слів типу «winter» і «winner» іноді стають омофонами [10, c. 137].
Темп мовлення носія GAus більш уповільнений, ніж у носія RP. Різниця в часі при прочитанні досить короткого уривку художнього тексту (приблизно 1600 друкованих знаків) складає 20 секунд. Мова носія GAus більш монотонна. Кількість ударних складів у межах однієї пропозиції у разі GAus в середньому перевищує кількість ударних складів у випадку RP. Наприклад: GAus «/All the / way/home» та PR «/All the way/home»; GАus «/Thank you / very / much» та PR«/ Thank you very / much».
У запитаннях, які закінчуються на dont you, cant you, wont you, у RP слова dont, cant, wont наголошені, у GAus - ненаголошені але you наголошене слово, напр.: GAus « I think its / funny, dont / you? » та PR « I | think its / funny, / dont you? ».
У RP в загальних питаннях допоміжне дієслово зазвичай є наголошеним, в той час як у GAus - зазвичай ненаголошене, напр.: GAus «Is it a good / beach?» та PR «Is it a good / beach?»; GAus «Have you ever surfridden be / fore?» та PR «Have you ever surfridden be / fore?» [21, p. 96].
Інтонація є найменш вивченим компонентом фонетичної системи австралійського варіанту англійської мови. Однак, можна зробити висновок - мова носія GAus більш монотонна, темп мови уповільнений. Структурні відмінності в інтонації висловлювання не призводять до порушення розуміння суті висловлювання.
інтонаційний лексичний австралійський англійський
- ВСТУП
- 1. ФОНЕТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АВСТРАЛІЙСЬКОГО ВАРІАНТУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
- 1.1 Історія формування австралійського варіанту англійської мови
- 1.2 Реалізація голосних звуків
- 2. ЛЕКСИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ АВСТРАЛІЙСЬКОГО ВАРІАНТУ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ
- 2.1 Лексичні особливості в розмовній мові
- 2.2 Лексичні особливості у творах художньої літератури
- Фонетичні особливості афро-американського діалекту англійської мови
- 1 Особливості збагачення лексичного рівня англійської мови. Неологізми
- Становлення американського варіанта англійської мови
- 1.2 Лексичні особливості американського варіанту англійської мови як відображення культури та історії народу
- Історія англійської мови
- 13 Лексичні, синтаксичні та структурні особливості української мови
- 13 Лексичні, синтаксичні та структурні особливості української мови